Fluency News Francês #47
Salut !
Sejam bem-vindos e bem-vindas ao novo episódio do Fluency News!
Aqui você pode praticar a sua escuta em francês e ficar por dentro das novidades. Toda semana tem um novo episódio!
No episódio desta semana, vamos falar sobre o aumento do número de casos de gripe aviária, um teste de armas anti-satélite russas e os danos causados pelas condições climáticas extremas no Egito.
Ao longo do episódio, também daremos explicações em português para tudo que demande mais atenção, incluindo detalhes de vocabulário e expressões comuns do francês. Vamos lá?
Não deixe de dar uma olhada em nossos outros conteúdos aqui no portal, assim como na nossa página do Instagram, @fluencytvfrances. O acesso é gratuito!
Nos vemos na próxima semana! À bientôt !
Transcription de l’épisode:
Salut tout le monde ! Bienvenue dans ce nouvel épisode de Fluency News. Je suis Teurra, professeur de français chez Fluency Academy, et je suis heureuse de savoir que tu es là. Ensemble, nous verrons certaines des nouvelles les plus pertinentes de cette semaine et, si nécessaire, nous aurons des explications en portugais.
N’oubliez pas de vous rendre sur le site fluencytv.com. Vous y trouverez la transcription de cet épisode, des liens vers toutes nos ressources et des cours gratuits dans toutes les langues enseignées par Fluency Academy. Alors, allez sur fluencytv.com pour obtenir du contenu 100% gratuit – comme des vidéos, des cours en direct, des ebooks, d’autres podcasts…
Si vous écoutez cet épisode à travers une application de streaming telle que Spotify, vous trouverez un lien sur la description de cet épisode qui va vers notre site où vous pourrez avoir accès à tous nos contenus.
On commence ?
Nous allons commencer l’épisode d’aujourd’hui avec une histoire qui est, littéralement, hors de ce monde. Les sept astronautes actuellement à bord de la Station spatiale internationale doivent se réfugier à l’intérieur de leur vaisseau spatial en raison de l’apparition soudaine d’un nuage de débris en orbite. Le département de l’État américain a déclaré que les fragments avaient été produits par un test de missile anti-satellite russe.
La Russie a tiré un missile sur l’un de ses satellites au cours du week-end, générant plus de 1 500 débris orbitaux traçables et des centaines de débris plus petits, qui, selon les États-Unis, « menacent désormais les intérêts de toutes les nations ».
Les astronautes à bord de la Station spatiale internationale ont été contraints de flotter dans des nacelles spéciales après la libération des débris. En fait, ils peuvent se détacher la Station spatiale internationale et ramener les équipages sur Terre.
« Inutile de dire que je suis scandalisé. C’est inadmissible », a déclaré l’administrateur de la NASA, Bill Nelson. “C’est incroyable que le gouvernement russe fasse ce test et menace non seulement les astronautes internationaux, mais aussi leurs propres cosmonautes qui sont à bord de la station… ainsi que les trois personnes à bord de la station spatiale chinoise.”
Nelson a déclaré que les astronautes étaient désormais confrontés à un risque quatre fois plus élevé que le normal, la Station spatiale internationale passant à proximité ou à travers le nuage de débris toutes les 90 minutes. Bien que les plus gros morceaux puissent être relativement évités, les plus petits sont imprévisibles, activement capables de causer des dommages substantiels.
Les essais d’armes antisatellites sont rares et largement critiqués par la communauté spatiale, en raison du risque qu’ils font courir aux équipages en orbite terrestre basse. Anton Shkaplerov /xxkáporav/, l’actuel commandant russe de l’avant-poste, a tweeté pour rassurer les gens. « Les amis, tout est régulier chez nous ! Nous continuons à travailler selon le programme.
Cet incident relance les craintes de voir l’espace se transformer en champ de bataille entre de grandes puissances.
Um tipo de palavra que pode causar estranhamento para você, é a palavra désormais. Ela aparece duas vezes nessa notícia. Veja na frase: les débris plus petits menacent désormais les intérêts de toutes les nations. Désormais quer dizer “de agora em diante ou a partir de agora”. Veja na tradução: os detritos menores ameaçam a partir de agora os interesses de todas as nações. Poderíamos deixar o “désormais” de fora nessa frase, mas o sentido não seria o mesmo.
Les conditions de météo extrêmes en Égypte ont fait sortir des scorpions de leurs nids, provoquant la piqûre de centaines de personnes dans la ville méridionale d’Assouan /assuane/ et la mort de trois personnes. Au moins 450 personnes ont été blessées par des piqûres de scorpion le vendredi 12 novembre, a déclaré un responsable du ministère égyptien de la Santé, selon la BBC.
De fortes pluies, de la grêle, des orages et des tempêtes de poussière près du Nil ont forcé les scorpions et les serpents à quitter le terrain. Les scorpions ont alors cherché un refuge chez les gens, provoquant les rencontres.
L’Egypte abrite le scorpion à grosse queue, l’une des espèces de scorpions les plus dangereuses au monde. Ils sont considérés comme parmi les plus meurtriers au monde. Le venin d’une grosse queue noire peut tuer les humains en moins d’une heure s’il n’est pas traité. Les symptômes liés aux piqûres de scorpion peuvent inclure des difficultés respiratoires, des contractions musculaires et des mouvements inhabituels de la tête. Les gens ont été invités à rester chez eux et à éviter les endroits avec beaucoup d’arbres.
Aqui temos algumas palavras para falar do tempo em francês. Vamos rever cada uma e sua definição:
Forte pluie – Chuva forte
De la grêle – Granizo
Des orages – Trovoadas
Des tempêtes – Tempestades
E eu acrescentaria mais uma que é:
Crachin – Chuvisco
Plusieurs vagues de grippe aviaire en Europe et en Asie ont été signalées ces derniers jours à l’Organisation mondiale de la santé animale, signe que le virus se propage à nouveau rapidement. La propagation de la grippe aviaire, a mis l’industrie avicole en état d’alerte après que les précédentes épidémies aient conduit à l’abattage de dizaines de millions d’oiseaux.
Ça attire également l’attention des épidémiologistes, car le virus peut être transmis à l’homme. Cette année, la Chine a signalé 21 infections humaines par le sous-type H5N6 de la grippe aviaire jusqu’à présent, plus que dans l’ensemble de 2020.
La grippe aviaire circule naturellement parmi les oiseaux sauvages, et lorsqu’ils migrent vers le Royaume-Uni depuis l’Europe continentale en hiver, la maladie peut se propager à la volaille et à d’autres oiseaux. Le gouvernement belge a mis le pays sur un risque accru de grippe aviaire, ordonnant que les volailles soient gardées à l’intérieur, après qu’une variante hautement pathogène de la grippe aviaire a été identifiée près d’Anvers. Cela fait suite à un mouvement similaire en France au début du mois et aux Pays-Bas en octobre.
La grippe aviaire peut affecter les humains dans de rares cas si les gens touchent des oiseaux infectés, leurs excréments ou lors de la préparation de volailles infectées pour la cuisson.
O verbo Mettre é um verbo que tem vários usos dependendo do contexto, geralmente significa “por” ou “colocar”. Eu posso, por exemplo, colocar o leite na xícara, mettre du lait dans la tasse ou posso mettre mon manteau de pluie, parce qu’il pelue, colocar minha capa de chuva, porque está chovendo. Mas eu também posso mettre ma chanson préférée, colocar minha música favorita, mettre mes économies dans une affaire, colocar minhas economias num negócio. Enfim, mettre é um verbo bastante versátil, mas os usos são muito parecidos com os usos que fazemos do verbo “colocar” em português. Um outro modo de conhecer os usos do verbo mettre é praticar é ouvindo músicas, assistindo filmes e séries, lendo livros, e é claro, escutando nossos podcasts e assistindo nossas tips. Isso garante que você tenha mais contato com as formas da língua, sem se encher o saco decorando listas de palavras aleatórias. Não esqueça que o aprendizado de uma língua pode ser muito divertido! No nosso portal, fluencytv.com, você tem acesso a vários conteúdos gratuitos, não deixa de dar uma passada por lá!
Et nous arrivons à la fin de l’épisode de cette semaine. Nous serons, bien sûr, de retour la semaine prochaine, avec de nouvelles histoires.
E pra todo mundo que está se perguntando se temos vagas abertas na Fluency Academy, infelizmente todas as turmas estão lotadas! Mas não se preocupe! Se você quiser ter aulas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês ou mandarim com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, pode se inscrever na nossa lista de espera! Assim você vai ficar sabendo quando abrirem novas vagas. Pra não ficar de fora, é só apertar o link na descrição desse episódio e fazer a sua inscrição 100% gratuita (leva uns 15 segundinhos).
Et n’oubliez pas : il y a un nouvel épisode de Fluency News chaque semaine.
C’est tout pour aujourd’hui, je vous remercie de votre écoute attentive et à la prochaine fois !
Playlist