Fluency News Francês #89 – Les familles des victimes de Jeffrey Dahmer s’élèvent contre la nouvelle émission de Netflix, la NASA détruit un astéroïde et la semaine de quatre jours gagne en popularité
Salut, tout le monde !
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em francês! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português dos pontos que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Neste episódio, você vai saber mais sobre a reação dos familiares das vítimas do serial killer Jeffrey Dahmer com a repercurssão da nova série da Netflix, sobre o asteróide que a NASA destruiu e também sobre a semana de trabalho de apenas 4 dias que está ganhando popularidade pelo mundo! C’est parti !
Não deixe de conferir nossa página do Instagram, @fluencytvfrances!
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar!
Bisous et à la prochaine !
Transcrição do episódio
Yo galera ! Bienvenue dans ce nouvel épisode de Fluency News. Ici c’est Yann, prof de français chez Fluency Academy, et je suis ravi de savoir que tu es là. Ensemble, on verra certaines des nouvelles les plus pertinentes de cette semaine et, si nécessaire, on aura des explications en portugais.
Antes de descobrirmos o que tá rolando pelo mundo, deixa só eu te lembrar: se você sonha em estudar francês, espanhol, inglês, italiano, alemão, japonês, mandarim ou coreano, se inscreva na nossa lista de espera para estudar com a gente e tirar esse sonho do papel. É bem rapidinho, leva só 15 segundinhos para você dar o primeiro passo! O link tá na descrição, corre lá!
Alors ! On commence ?
Jeffrey Dahmer foi um dos assassinos em série mais cruéis e desprezíveis da história, mas também um dos mais famosos, com dezenas de livros, documentários e dois filmes sobre sua vida. E agora a Netflix lançou uma série sobre ele… Mas como será que isso afeta os familiares das vítimas? Vamos lá pra notícia.
Jeffrey Dahmer, également connu sous le nom de “Cannibale de Milwaukee”, a été responsable du meurtre de 17 hommes et garçons entre 1978 et 1991. La nouvelle série Netflix qui lui est consacrée a rapidement figuré dans le top 10 des émissions les plus regardées.
Les victimes et les membres de leur famille font partie de l’histoire, beaucoup d’entre eux étant représentés dans la série, mais certains se sont manifestés en disant qu’ils n’avaient jamais été contactés pour quoi que ce soit et qu’ils avaient l’impression que Netflix tirait de l’argent de leur souffrance.
Rita Isbell, sœur de la victime Errol Lindsey, dont la déclaration a été reproduite mot pour mot dans la série, a déclaré que c’était “retraumatisant”, et a parlé de l’horreur de la sensation lorsqu’elle ou l’un de ses cousins reçoivent des appels d’amis et même d’inconnus parlant des épisodes.
Ces crimes ont eu lieu il y a 30 ans, mais de nouveaux médias sur l’affaire ne cessent de sortir, notamment deux films, des dizaines de livres et un tas de documentaires au fil des ans.
Adam Golub, professeur d’études américaines, a déclaré à Rolling Stone : la popularité des vrais crimes et la demande croissante pour en avoir davantage signifient que les créateurs peuvent gagner beaucoup d’argent en produisant continuellement des histoires sur les mêmes tueurs – même si c’est au détriment des familles des victimes.
Il a également posé les questions suivantes : “Jusqu’à quel point les membres de la famille et les survivants doivent-ils être traumatisés à nouveau, encore et encore, en voyant l’assassin de leur proche représenté comme un personnage de la culture pop ? Et de quels crimes et transgressions ne parlons-nous pas parce que nous sommes si fascinés par ce type d’il y a 30 ans ?”.
Você gostaria que o seu fim de semana tivesse 3 dias? Qual impacto você acha que isso teria na sua vida? Vem ver o que tá rolando sobre isso com a nossa próxima notícia.
Les changements relatifs au lieu de travail pendant la pandémie de coronavirus, impliquant le travail à distance et le travail hybride, ont mis en lumière des questions sur de nombreux aspects du travail. Travaille-t-on cinq jours par semaine simplement parce que nous l’avons toujours fait, ou est-ce vraiment la meilleure solution ?
Avant même la pandémie, certaines écoles aux États-Unis avaient commencé à essayer la semaine de quatre jours, un programme qui touche aujourd’hui 1600 établissements. Et les résultats dans les écoles semblent prometteurs : les enseignants sont plus engagés et plus heureux dans leur travail et les élèves ont des cours plus longs et plus efficaces, mais qu’en est-il dans le domaine professionnel ?
Six mois après le début de l’essai, les 41 entreprises participantes en Grande-Bretagne ont déclaré que leur productivité était restée la même ou s’était améliorée, et que les employés avaient plus de temps pour eux, ce qui les rend plus énergiques, moins enclins à faire des erreurs et plus productifs lorsqu’ils sont au travail.
Le même essai est mené dans d’autres pays comme les États-Unis, le Canada, l’Irlande, la Nouvelle-Zélande, l’Australie et la Suède, et les résultats sont encore en cours de traitement. Et bien que ce sujet ait fait l’objet de discussions depuis les années 1950, il pourrait maintenant être plus proche que jamais de la réalité de beaucoup.
Hmm, será que agora vai? Quem sabe ao longo da próxima década isso chega na gente, né?
Aqui nessa notícia a dica que vou te dar é sobre um verbo! Repara na seguinte frase: ‘Avant même la pandémie, certaines écoles aux États-Unis avaient commencé à essayer la semaine de quatre jours, un programme qui touche aujourd’hui 1600 établissements.’
Perceberam que bem no final eu falei ‘un programme qui touche aujourd’hui 1600 établissements.’? Touche, na terceira pessoa do singular, vem do verbo toucher no infinitivo, que quer dizer, literalmente, tocar.
Acontece que nem sempre podemos traduzir tudo literalmente para entender o sentido e contexto de um discurso. No caso da frase da nossa notícia, esse verbo traz outro significado, ele quer dizer ‘atingir’ ‘chegar a’. Bora ver essa tradução contextualizada?
Mesmo antes da pandemia, algumas escolas nos Estados Unidos tinham começado a tentar a semana de quatro dias, um programa que agora chega a 1600 escolas.
Enquanto a gente tava aqui na terra, dormindo, trabalhando, fazendo nossas coisas, a NASA foi lá e fez o que? Se preparou para salvar a terra? Vamos juntos entender essa história, mas antes aproveita pra mandar o episódio para os seus amigos que gostam de filme de desastre natural ªa la “O dia depois de amanhã”!
Le tout premier test de défense terrestre de la NASA a franchi une étape importante aujourd’hui. Un système satellitaire de la taille d’un réfrigérateur, appelé DART (Double Asteroid Detection Test), a heurté un astéroïde de la taille d’un stade, appelé Dimorphos, à 11 millions de kilomètres de nous.
L’astéroïde n’était pas une menace pour la Terre, mais il offrait la cible parfaite pour la mission. Selon l’Institut des astéroïdes, si ce rocher frappait vraiment la Terre, il pourrait détruire un petit pays.
Le plan n’était pas de briser ou de pulvériser l’astéroïde, comme on le voit dans de nombreux films de science-fiction, mais simplement de le pousser un peu – juste assez pour qu’il manque une hypothétique Terre. Le vaisseau spatial est entré en collision avec l’astéroïde à plus de 24 000 km/h et le moment a été retransmis en direct, montrant la surface de l’astéroïde avant que le vaisseau spatial ne la frappe.
Les équipes de scientifiques de la Nasa et de l’université Johns Hopkins se sont serrées dans leurs bras lorsque l’impact réussi de Dart a été confirmé. “C’est quand la science, l’ingénierie et un grand objectif, la défense planétaire, se réunissent, et, vous le savez, cela donne un moment magique comme celui-ci”, a déclaré un membre de l’équipe Johns Hopkins.
Il faudra deux mois pour confirmer si l’impact a réussi ou non à modifier la trajectoire de l’astéroïde, mais la mission peut être considérée comme un succès.
O que é isso, um filme? Nem parece real, mas ainda bem que estamos a um passo de proteger a terra de um impacto gigantes desses, que a gente já viu em tantos filmes!
Dessa vez, vou te dar uma dica de vocabulário! No início da nossa notícia, aparece a palavra ‘cible’. Você tem ideia do que isso significa? Na verdade não é nada parecida com a palavra em português, eu confesso!
No contexto da nossa última notícia, ‘cible’ significa ‘alvo’. Repara na frase em francês, e depois, traduzida:
L’astéroïde n’était pas une menace pour la Terre, mais il offrait une cible parfaite pour la mission.
O asteróide não era uma ameaça para a Terra, mas era o alvo perfeito para a missão.
Et c’est avec cette histoire qu’on termine l’épisode d’aujourd’hui, mais n’oublie pas que nous avons un nouvel épisode toutes les semaines pour la mise à jour des nouvelles.
Lembre-se de que o contato diário com o francês é essencial para o seu aprendizado! Não deixe de conferir o nosso portal FluencyTv.com para mais podcasts como esse e fique ligado na nossa página do instagram @FluencyTvFrances para não perder nenhuma dica!
Os episódios do Fluency News saem toda terça feira! Não esqueça de voltar na próxima semana pra continuar praticando suas habilidades de escuta, e se manter informado sobre tudo que acontece ao redor do mundo.
Bisous et à la prochaine !
Sources :
Les familles des victimes de Jeffrey Dahmer s’élèvent contre la nouvelle émission de Netflix
https://www.insider.com/rita-isbell-sister-jeffrey-dahmer-victim-talks-about-netflix-show-2022-9
https://www.cosmopolitan.com/uk/entertainment/a41384671/netflix-jeffrey-dahmer-story-backlash/
https://www.rollingstone.com/culture/culture-news/jeffrey-dahmer-victim-family-member-1234600265/
La semaine de quatre jours gagne en popularité
https://www.theguardian.com/education/2022/sep/26/four-day-school-week-teachers-students-parents
https://www.nytimes.com/2022/09/22/business/four-day-work-week-uk.html
https://www.bbc.com/news/business-62966302
La NASA détruit un astéroïde
Playlist