Fluency News Francês #93 – Le second tour de l’élection présidentielle au Brésil, la catastrophe en Corée du Sud et les controverses autour de Kanye West
Salut, les gars !
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em francês! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Neste episódio, você vai descobrir as questões históricas do segundo turno, como o Halloween em Seoul virou um terror na vida real e o buraco em que o Kanye West se enfiou que pode significar o fim da carreira dele! On y va !
Temos uma página de dicas de francês no Instagram, vá conferir: @fluencytvfrances.
E toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar!
À toute !
Transcrição do episódio
Yo galera ! Bienvenue dans ce nouvel épisode de Fluency News. Ici c’est Yann, ton prof de français chez Fluency Academy, et je suis super heureux de t’avoir ici avec moi. Ensemble, nous verrons certaines des nouvelles les plus pertinentes de cette semaine et, si nécessaire, nous aurons des explications en portugais.
Antes da gente começar, tenho um recado pra você: se o seu sonho é ser poliglota, a Fluency Academy é o lugar perfeito para você! Aqui, você pode aprender não só o francês, mas também todas as línguas que a gente oferece como: inglês, italiano, alemão, espanhol, francês, japonês, coreano e mandarim! Sim, são vários idiomas, com os melhores professores à sua disposição. Pra você ficar sabendo das novas turmas é só entrar na lista de espera que você encontra na descrição do episódio, demora menos de 30 segundos!
Alors, on commence ?!
Como você já deve estar sabendo, ontem o Brasil elegeu o novo presidente dos próximos quatro anos numa eleição histórica! O segundo turno acabou de acontecer e a competição foi mais acirrada do que nunca, mas o que mais marcou esse momento histórico? Allons voir ça!
Ce dimanche, les plateformes d’information du monde entier avaient les yeux fixés sur le Brésil, où se déroulait le second tour de l’élection présidentielle dans l’une des plus grandes démocraties du monde. Le système de vote brésilien est rapide et précis, ce qui permet d’annoncer le résultat quelques heures seulement après la fermeture des bureaux de vote.
L’ancien président Lula, 76 ans, a été déclaré vainqueur, provoquant des cris de joie et de soulagement d’un côté et des larmes de frustration de l’autre. Le président élu a déclaré lors de son premier discours de victoire : “Ils ont essayé de m’enterrer vivant et je suis là”. Il a également reconnu l’intense polarisation en déclarant : “À partir du 1er janvier, il n’y aura plus deux Brésils, nous ne faisons qu’un – nous ne voulons plus nous battre”.
Qu’on l’aime ou qu’on le déteste, c’est un fait que Lula est l’homme politique le plus populaire du Brésil, et le voir revenir à la fonction la plus importante du pays est un moment historique. Il a reçu plus de 60 millions de voix, le plus grand nombre de voix de l’histoire du Brésil, battant son propre record de 2006.
Malgré cela, sa victoire s’est faite par la marge la plus étroite de l’histoire – Lula da Silva a obtenu 50,90 % des voix et Bolsonaro 49,10 %, selon l’autorité électorale brésilienne, faisant de Bolsonaro le premier président en 25 ans à ne pas être réélu.
Le jour du vote a également été assez tendu, car selon certaines informations, la police a perturbé la circulation dans plusieurs États du nord-est où Lula est considéré comme le favori, retardant ainsi l’arrivée des électeurs aux urnes.
Pour le moment, la population se méfie de l’action que M. Bolsonaro va entreprendre, puisqu’il est officiel qu’il a reçu moins de voix. Les militants écologistes attendent également la protection de la forêt amazonienne, qui a été négligée pendant le mandat de Bolsonaro.
Não tenho dúvidas de que foi um momento histórico para o Brasil, Viva a democracia! Mas… você conseguiu entender toda a notícia? Continua aqui que eu vou te ajudar com o vocabulário!
Na frase “provoquant des cris de joie et de soulagement”, pelo contexto dá pra saber que “soulagement” significa algo positivo para quem estava torcendo pela vitória do Lula, porém… o que ela quer dizer? Bom, o verbo “soulager” tem o sentido de conforto, alívio, livramento, melhor dizendo. Ou seja, podemos traduzir como: “Provocando choros de alegria e alívio”. Quer ver outro exemplo com essa mesma palavra?
“En parlant, il a senti que son cœur était plus libre, c’était un soulagement dans sa tête”.
“Falando, ele sentiu que seu coração estava mais livre, era um alívio pra sua cabeça”
Agora falando da estrutura de uma notícia, sabemos a importância das preposições na hora de formar um conteúdo coerente, portanto, são recursos importantíssimos, certo? Nessa notícia podemos encontrar diversas dessas palavras, mas aqui quero destacar uma que está formando uma expressão bastante comum na língua francesa.
Em: “Malgré cela, sa victoire s’est faite par la marge la plus étroite de l’histoire”. Pra entender esse trecho, é importante entender o que foi dito anteriormente, porque essa expressão quer dizer “além disso” em português, ou seja, tem a intenção de adicionar uma informação contrária a que foi contada Por exemplo:
“Malgré nos divergences, nous avons été contraints de collaborer sur le même dossier.”
“Apesar das nossas divergência, nós fomos forçados a trabalhar no mesmo projeto”
Deu pra pegar? então, vamos pra próxima notícia!
Sinceramente, essa nossa segunda notícia me deixou muito chocado! Imagina o desespero de sair pra se divertir com os amigos e acabar em uma tragédia, correndo risco de vida e tudo? Isso aconteceu em Seul:
Les célébrations d’Halloween de cette année à Séoul, en Corée du Sud, ont tourné au drame : un mouvement de foule a coûté la vie à plus de 150 jeunes visiteurs et en a blessé 82. Les autorités enquêtent toujours et tentent de donner un sens à cette tragédie, alors que des centaines de personnes pleurent la perte d’êtres chers.
La zone, appelée Itaewon, est considérée comme le quartier “international” de Séoul et est l’un des rares endroits du pays où Halloween est célébré, car ce n’est pas une fête populaire dans le pays. Les célébrations n’ayant pas eu lieu les années précédentes en raison des restrictions liées à la pandémie, on s’attendait à une foule nombreuse, les gens étant impatients de passer la nuit. Malgré cela, aucun contrôle de foule n’a été mis en place.
Les rues et ruelles étroites sont l’un des aspects charmants de la région, mais elles se sont avérées faire partie de la situation critique. La foule est devenue trop dense et trop grande, rendant impossible le déplacement et le départ des personnes. Le nombre de personnes a atteint un point où de petits mouvements étaient capables de provoquer un “effondrement progressif de la foule”.
Un spécialiste du contrôle des publics a déclaré qu’à en juger par les vidéos et le nombre de personnes, il y a eu un moment où la tragédie est devenue inévitable.
É impossível não ficar triste ao saber dessa notícia. O trauma e a perda irreparável dos amigos e parentes dessas pessoas que não resistiram por falta de controle. Multidões podem ser extremamente perigosas!
Bom, existe uma palavra que aparece mais de uma vez na notícia, e esse vocabulário é fundamental para a compreensão da mesma; “foule”. Quer dizer “multidão”.
“Un mouvement de foule a coûté la vie à plus de 150 jeunes visiteurs et en a blessé 82.”
“Effondrement progressif de la foule“.
Vamos dar uma olhada em duas expressões que são formadas com essa palavra, mas que não tem o sentido exato de multidão (de pessoas):
“Foule d’avantages” – Sens: Multitude d’atouts
“Multidão de vantagens” – Significado: muitos benefícios
“Foule d’exemples” – Sens: Série de modèle, de cas.
“Multidão de exemplos” – Significado: Série de modelos, casos.
Alerta treta! Conhecido por ser uma figura importante no mundo do rap e da moda, Kanye West ou Yeezy é também muito conhecido por se envolver em algumas polêmicas no mundo do entretenimento. Dessa vez, o rapper está envolvido com declarações muito sérias e está sofrendo retaliações das marcas mais conhecidas do mundo. Aproveita essa fofoca e manda esse episódio pros seus amigos que também ama uma treta para vocês poderem comentar essa. E vamos lá descobrir o que aconteceu.
Kanye West, le rappeur et producteur primé désormais connu sous le nom de “Ye”, est tombé dans une spirale de controverses sans fin, et ce n’est pas un seul, mais plusieurs commentaires très problématiques qui l’ont amené à ce point.
Pour n’en citer que quelques-uns : Kanye a porté un “White Lives Matter” à la Fashion Week de Paris, a qualifié le mouvement Black Lives Matter de “fraude”, a attaqué Lizzo en faisant des commentaires sur son poids et a tenu des propos antisémites, menaçant notamment les Juifs de passer en “Defcon 3”, autrement dit de les assassiner. De plus, cette semaine, un journaliste de TMZ a affirmé que Kanye avait dit qu’il “aimait” Hitler, entre autres points du discours suprématiste blanc.
Certains collègues célèbres, tels que David Schwimmer, John Legend et Jamie Lee Curtis, ont exprimé leur indignation et déclaré qu’il était dommageable que ces mots soient prononcés par une personne aussi influente que Kanye, et qu’ils mettent en lumière une partie très dangereuse de la société.
Ye a été complètement coupé de noms tels que Gap, Balenciaga, et de sa principale source de revenus Adidas et selon les spécialistes, il n’est plus un milliardaire et pourrait se retrouver en ruine financière dans quelques mois seulement, en raison de sa capacité à trop dépenser et du nombre de maisons pour lesquelles il paie des hypothèques.
Assim não tem nem como defender, né? Muito perigoso quando uma pessoa tão influente usa sua voz para ampliar discursos tão absurdos.
Com essa notícia, quero destacar uma palavra que faz MUITA confusão pra quem fala português: milliardaire.
“il n’est plus un milliardaire et pourrait se retrouver en ruine financière”
Quando uma pessoa tem um “million d’euros”, ela é considerada uma pessoa “milionária”, ou melhor, “millionaire”. Então, Yann, o que significa “milliardaire”? Simples: bilionário! Isso mesmo, por mais que possa gerar uma confusão, a casa de bilhão em francês, nós falamos “milliard”.
Portanto, a notícia quer dizer que o polêmico Ye (ou Kanye West), infelizmente, não é mais um homem bilionário. Coitado, tão pobrinho…
E aí, entendeu? Então, anota aí pra não esquecer!
Et c’est avec cette histoire qu’on termine l’épisode d’aujourd’hui !
Os episódios do Fluency News saem toda terça feira! Não esqueça de voltar na próxima semana pra continuar praticando suas habilidades de escuta, e se manter informado sobre tudo que acontece ao redor do mundo.
E, claro, obrigado por ter me acompanhado nesse episódio com as notícias mais importantes da semana. Espero que tenha gostado de estar aqui comigo, porque eu adorei! E oh! Não esquece de acompanhar a gente lá no portal fluencytv.com e na nossa página do Instagram @fluencytvfrances!
Bisous et à la prochaine !
Sources :
Segundo turno é o mais acirrado da história
Brazil election: A moment in history as Lula returns – BBC News
Lula da Silva will return to Brazil’s presidency in stunning comeback | CNN
Desastre em Seoul no Halloween
https://www.washingtonpost.com/world/2022/10/29/where-how-seoul-itaewon-stampede/
Kanye West rejeitado por marcas
Kanye West escorted out of Skechers office after showing up unannounced
Playlist