Fluency News Italiano: Pokémon Go potrebbe aiutare la tua depressione
Ciao a tutti ragazzi!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em italiano! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, nós falamos sobre a reeleição do presidente francês Emmanuel Macron, sobre a aquisição do Twitter por Elon Musk e sobre as medidas que a China está tomando contra a Covid. Também falamos sobre como jogos como Pokémon Go podem ajudar a minimizar sintomas de depressão.
Temos uma página de dicas de italiano no Instagram, vá conferir! @fluencytvitaliano
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Ci si vede!
Transcrição do episódio
Ciao a tutti! Benvenuti ad un nuovo episodio di Fluency News! Sono Jessica Gragnano e questo è il podcast che ti aiuta ad allenare le tue capacità di ascolto e comprensione, mentre ricevi notizie dal mondo per mantenerti un cittadino informato.
Raccogliamo alcune delle storie più importanti o rilevanti della settimana e le condividiamo con voi, aggiungendo spiegazioni in portoghese ogni volta che è necessario. Puoi trovare la trascrizione di questo episodio e di tutte le nostre fonti andando su fluencytv.com e controllando la descrizione. Mentre sei su fluencytv.com, dai un’occhiata a ciò che facciamo lì. Abbiamo tanti contenuti in tutte le diverse lingue che insegnamo alla Fluency Academy attualmente, tutti gratuiti per il tuo apprendimento.
Ed ora si comincia! Iniziamo l’episodio di oggi con la vittoria di Macron su Le Pen nelle elezioni francesi.
Il presidente in carica della Francia, Emmanuel Macron, è stato rieletto con il 58,5% dei voti contro il 41,5% della sua rivale, la candidata di estrema destra Marine Le Pen. La vittoria di Macron lo rende il primo presidente francese in 20 anni a vincere un secondo mandato.
Nel suo discorso di vittoria, Macron ha promesso di essere un “presidente per tutti”, ringraziando le persone che hanno votato per lui al primo e secondo turno, e quelle che hanno votato per bloccare quelle di estrema destra.
“Non sono più il candidato di un campo, ma il presidente di tutti noi”, ha detto. “Nessuno sarà lasciato sul ciglio della strada“, ha detto Macron.
Diversi leader e politici europei hanno rapidamente congratulato il signor Macron per la sua rielezione, mentre la sua rivale di estrema destra ha ammesso la sconfitta.
Il presidente della Commissione europea Ursula von der Leyen ha twittato in francese, “insieme faremo avanzare la Francia e l’Europa”.
Il primo ministro olandese ha anche twittato in francese la sua speranza di “continuare la nostra ampia e costruttiva cooperazione nell’UE e nella NATO”.
In Germania, i politici di tutto lo spettro politico hanno offerto il loro sostegno, compresi i Democratici pro-business, i Verdi ambientalisti e l’Unione Cristiano Sociale conservatrice. Molti in Europa hanno temuto che Le Pen avrebbe minato l’unità europea e il suo ordine post-bellico.
Il presidente russo Vladimir Putin ha espresso le sue congratulazioni al presidente francese Emmanuel Macron per la sua rielezione e la sconfitta della candidata di estrema destra Marine Le Pen.
“Le auguro sinceramente successo nelle Sue attività statali, così come una buona salute e benessere”, ha detto Putin in un telegramma a Macron, secondo una dichiarazione del Cremlino.
Nessa primeira notícia, você ouviu a expressão “sul ciglio della strada” que equivale ao que temos em português como “na beira da estrada”. Na frase dita por Macron: “Nessuno sarà lasciato sul ciglio della strada“, a expressão traz a ideia de que ninguém será abandonado.
Já mais para o final, tivemos contato com a palavra sconfitta que significa derrota, bastante diferente do português, se você quiser dizer o verbo derrotar, use o verbo “sconfiggere”, que inclusive estará na próxima notícia, tente reconhecer. Por fim, vale a pena conhecer outras palavras do campo dos jogos como pareggio que significa empate e vittoria com dois Ts, bem transparente, né, quer dizer, vitória.
Parlando di tweet, Twitter è disposto ad accettare l’accordo da 44 miliardi di dollari di Elon Musk. La scorsa settimana, è stato riferito che Musk aveva assicurato il finanziamento per questo accordo, dopo aver acquistato più del 9 per cento di Twitter, rendendolo il più grande azionista della società.
La transazione sposterà il controllo della piattaforma di social media popolata da milioni di utenti e leader globali alla persona più ricca del mondo.
Le discussioni sull’accordo, che la scorsa settimana sembrava incerto, hanno accelerato durante il fine settimana dopo che Musk ha corteggiato gli azionisti di Twitter con dettagli finanziari della sua offerta.
“La libertà di parola è il fondamento di una democrazia funzionante, e Twitter è la piazza digitale dove si discute di questioni vitali per il futuro dell’umanità”, ha detto Musk in una dichiarazione.
Lunedì, Musk ha detto ai suoi più di 80 milioni di followers che l’azienda ha un enorme potenziale, e voleva renderla migliore aggiungendo nuove funzionalità, rendendo gli algoritmi open source per aumentare la fiducia e sconfiggere gli spambot.
La transazione è stata approvata dal consiglio ed è ora soggetta al voto degli azionisti. Nessun ostacolo normativo è previsto, hanno detto gli analisti.
Daniel Ives, un analista di Wedbush, ha detto che il consiglio di amministrazione della società ha avuto le spalle al muro una volta che Musk ha dettagliato il suo pacchetto di finanziamento e non sono emersi altri offerenti o cavalieri bianchi.
Nessa segunda notícia, tivemos contato com o termo libertà di parola que podemos adaptar na tradução ao que chamamos de “liberdade de expressão” que também pode ser dito em italiano como “libertà di espressione”
Em seguida, apareceu um verbo muito importante na língua italiana, rendere em: “rendendo gli algoritmi open source per aumentare la fiducia”. Aqui ele tem o sentido de “fazendo com que, tornando, deixando os algoritmos em fonte aberta para aumentar a confiança”.
Por fim, mais uma expressão interessante nessa notícia: avere le spalle al muro que simplesmente significa estar contra a parede, encurralado, quando alguém é deixado sem opções. Ou seja, o conselho ficou encurralado uma vez que Musk estava obstinado à compra da rede social. E se você quiser dizer colocar alguém contra a parede, então você dirá “mettere qualcuno con le spalle al muro” então “Musk ha messo il consiglio con le spalle al muro!”
Pechino sta correndo da una settimana per rintracciare un focolaio di Covid-19 che potrebbe essersi diffuso nella capitale, hanno detto le autorità locali, sollevando la prospettiva che restrizioni più severe potrebbero essere presto implementate in linea con altre città cinesi.
Il numero di nuovi casi a Pechino è aumentato di 22 domenica – tutti trasmessi localmente – rispetto ai sei del giorno prima, secondo i rapporti ufficiali. Le autorità di Pechino finora non hanno adottato misure per bloccare la capitale, ma hanno ordinato a un certo numero di palestre e fornitori di attività doposcuola di sospendere le lezioni di persona.
I residenti si sono affrettati a fare scorta di cibo tra le voci di misure più severe nei prossimi giorni, comprando in preda al panico nonostante le rassicurazioni delle autorità che ci fossero ampie scorte.
Chaoyang, uno dei più grandi distretti della città, ha annunciato domenica che lancerà tre serie di test di massa su coloro che lavorano e vivono nel distretto, circa 3,5 milioni di residenti, secondo l’ultimo censimento.
L’epidemia a Pechino è arrivata mentre il centro finanziario più importante della Cina continentale, Shanghai, entra nella sua quarta settimana di chiusura di tutta la città. Trentanove nuovi decessi sono stati segnalati domenica, rispetto ai 12 del giorno precedente e di gran lunga il più alto numero durante l’attuale epidemia.
Le autorità di Shanghai hanno installato barriere metalliche e alte recinzioni intorno alle case dei cittadini per impedire ai residenti di uscire nell’ultima brutale misura della città per combattere il Covid.
La mossa ha scatenato ulteriore indignazione nella città, dove i suoi 26 milioni di residenti sono già frustrati per via di una chiusura dura e indefinita.
Secondo la BBC, le autorità hanno messo la maggior parte delle recinzioni nelle “aree sigillate” della città – dove almeno una persona è risultata positiva al Covid.
L’emittente ha intervistato un cittadino straniero che vive a Shanghai che ha detto che le recinzioni sono state installate nel suo complesso residenziale giovedì scorso.
“Nessuno può uscire”, ha detto, aggiungendo che non è stata data alcuna ragione per l’improvvisa installazione della recinzione. “Mi sento impotente. Non si sa quando l’isolamento finirà”.
Shanghai è stata sottoposta a una stretta chiusura dalla fine di marzo per un’ondata di casi di COVID-19. La rabbia pubblica continua a montare sulla gestione della situazione da parte delle autorità, con la gente in tutta la città che afferma di essere a corto di cibo – e di pazienza.
No início a notícia nos traz um verbo muito comum nesse tipo de contexto: Rintracciare, que por sua vez vem de tracciare e quer dizer rastrear, localizar. Rintracciare il focolaio então, quer dizer, rastrear o foco, o surto de COVID-19.
Em meados da notícia, eu mencionei a expressão fare scorta di cibo que quer dizer, estocar, abastecer, no caso em referência a estocar comida.
Em seguida, você ouviu o verbo scatenare em “La mossa ha scatenato ulteriore indignazione nella città”. Esse verbo vem da palavra catena que significa cadeia, sendo assim, scatenare significa “desencadear”. Na notícia então, quis dizer que o movimento desencadeou uma indignação sucessiva na cidade.
E, come sempre, concludiamo l’episodio di oggi con una notizia positiva ed edificante. Pokémon Go potrebbe alleviare i sintomi della depressione lieve, a quanto pare. Un nuovo studio della London School of Economics and Political Science sostiene che Pokémon Go “può alleviare forme non cliniche di depressione lieve per gli utenti”, perché incoraggia l’attività fisica all’aperto e la socializzazione faccia a faccia.
Il gioco, che è diventato un fenomeno mondiale nel 2016, è un gioco mobile di realtà aumentata di Niantic, in cui è possibile combattere e catturare Pokémon in base alla propria posizione.
Nel frattempo gli sviluppatori hanno modificato il gioco a causa della pandemia di Covid-19, perché il gioco richiedeva in gran parte di uscire e fare una passeggiata per raccogliere Pokémon e combattere con loro in palestre virtuali.
Lo studio della London School of Economics ha esaminato come il fenomeno globale abbia influenzato le tendenze locali della depressione. Poiché il gioco ha avuto un lancio scaglionato, lo studio è stato in grado di confrontare la quantità di ricerche relative alla depressione nelle aree che avevano accesso al gioco e le aree che non lo avevano.
Il team di ricercatori ha usato i dati di ricerca di Google Trends dal Google Misery Index per misurare quanto le persone cercano termini come “depressione”, “stress”, “ansia” e “fatica” in una data regione. Ciò che ha trovato è che c’erano meno ricerche per i termini legati alla depressione.
I dati coprono 166 regioni diverse, 15 delle quali sono in paesi di lingua inglese, e coprono un periodo di 50 settimane tra il 1° gennaio 2016 e il 12 dicembre 2016. Queste date includono un periodo di tempo che copre prima e dopo il rilascio di Pokémon Go.
Lo studio ritiene che la ragione per un minor numero di ricerche legate alla depressione è che il Pokemon Go, e altri videogiochi basati sulla localizzazione, “incoraggiano l’attività fisica all’aperto, la socializzazione faccia a faccia e l’esposizione alla natura”. Tutte cose che tendono a rendere le persone più felici.
Lo studio sostiene che i suoi risultati evidenziano le opportunità di salute mentale dei videogiochi come Pokemon Go, e che a causa del loro costo relativamente basso e accessibilità, possono essere di maggiore interesse per le persone che emanano leggi e politiche sulla salute pubblica.
È importante sottolineare che lo studio non sostiene che andare fuori per un po’ può curare la depressione clinica. Ha trovato che essere fuori nella natura, socializzare faccia a faccia, e l’esercizio leggero può aiutare ad alleviare i sintomi della depressione lieve.
Nessa última notícia tivemos contato com duas formas diferentes de dizer a palavra leve em italiano. A primeira, logo no início foi Depressione lieve, uma forma bem semelhante ao português. A segunda possibilidade foi esercizio leggero, mais para o final da notícia.
E já que estamos ampliando o nosso vocabulário em “ il gioco ha avuto un lancio scaglionato”, ouvimos a palavra scaglionato que significa, escalonado. O verbo da vez é scaglionare.
Ed è qui che finiremo l’episodio di questa settimana, ragazzi. Se você quer desenvolver o seu italiano, inglês, espanhol, francês, alemão, japonês, mandarim ou coreano, aprendendo com os professores da FluencyTV, inscreva-se na nossa lista de espera.
Assim, quando a gente abrir uma nova turma você vai ter uma chance ainda melhor de conseguir uma vaga! É só se inscrever clicando no link na descrição desse episódio.
É super rápido e assim você não arrisca perder a próxima turma e ficar meses esperando uma nova chance!!
Non dimenticate di accedere al nostro portale, fluencytv.com per avere accesso a tutte le nostre fonti e alla trascrizione di questo episodio. Ci sono nuovi podcast ogni settimana e vi aspettiamo. Un caro saluto da Salvador. Ciao!
Le notizie
Macron vince le elezioni presidenziali francesi
https://www.thelocal.fr/20220425/putin-congratulates-macron-on-french-elections-and-wishes-him-success/
https://www.reuters.com/world/europe/police-teargas-paris-protestors-after-macron-re-elected-2022-04-24/
https://www.nbcnewyork.com/news/national-international/le-pen-concedes-french-presidential-elections-handing-reelection-victory-to-macron/3660399/
https://www.lemonde.fr/en/politics/article/2022/04/24/macron-wins-french-presidential-election_5981506_5.html
https://www.euronews.com/2022/04/24/emmanuel-macron-pledges-to-be-the-president-of-all-after-french-election-win
Twitter è disposto ad accettare l’accordo da 44 miliardi di dollari di Elon Musk
https://freespoke.com/story/ZX3pEYmP5jRbBxuv6JNXK/twitter-is-set-to-accept-elon-musks-dollar43b-deal
https://www.reuters.com/technology/exclusive-twitter-set-accept-musks-best-final-offer-sources-2022-04-25/
https://economictimes.indiatimes.com/tech/technology/twitter-on-track-to-reach-deal-with-elon-musk-as-soon-as-monday/articleshow/91075205.cms
https://www.reuters.com/technology/exclusive-twitter-set-accept-musks-best-final-offer-sources-2022-04-25/
L’isolamento di Shanghai continua
https://edition.cnn.com/2022/04/24/china/beijing-covid-outbreak-lockdown-fears-intl-hnk/index.html
https://www.yahoo.com/news/shanghai-installs-metal-barriers-fences-032052304.html
https://www.theguardian.com/world/2022/apr/25/covid-lockdown-fears-spark-panic-buying-in-beijing-as-largest-district-begins-mass-testing
https://www.theguardian.com/world/2022/apr/24/shanghai-blockade-of-covid-hit-buildings-sparks-fresh-outcry
https://www.reuters.com/world/china/chinas-beijing-city-expand-mass-covid-testing-more-districts-2022-04-25/
https://www.aljazeera.com/news/2022/4/19/locked-down-shanghai-reports-seven-more-covid-19-deaths
Uno studio su Pokemon Go ha scoperto che il gioco ha portato a una “diminuzione delle ricerche su Internet legate alla depressione”
https://www.newsweek.com/pokemon-go-could-help-depression-nintendo-gaming-1700094
https://www.goodnewsnetwork.org/pokemon-go-may-alleviate-some-depression-lse/
https://www.lse.ac.uk/News/Latest-news-from-LSE/2022/d-Apr-22/Location-based-mobile-games-like-Pok%C3%A9mon-Go-may-help-alleviate-depression
https://www.polygon.com/23037613/pokemon-go-depression-study
https://www.thegamer.com/pokemon-go-study-found-it-led-to-decrease-in-depression-related-internet-searches/amp/
Playlist