Walk ‘n’ Talk Alemão #08 um einen gefallen bitten
Hallo!
Willkommen zu noch einer Folge des Walk ‘n’ Talk Level Up!
Como se pede um favor ao seu vizinho em alemão? Quais palavras se usa? Qual tratamento se deve usar, formal ou informal? Você também pode ter essas dúvidas, e é exatamente sobre isso que vamos falar neste episódio!
Não se esqueça de conferir outros conteúdos aqui no nosso portal!
Bis gleich!
Das Gespräch
O Diálogo
A: Guten Morgen, Frau Schwarz. Ich hätte eine Bitte: Würden Sie ein Paket für mich annehmen? Ich werde morgen leider nicht zu Hause sein.
A: Bom dia, Sra. Schwarz. Eu tenho um pedido: a senhora poderia receber uma encomenda para mim? Eu, infelizmente, não estarei em casa.
B: Natürlich. Das mache ich gern! Wann kommt das Paket an?
B:Claro! Com prazer! Quando chega a encomenda?
A: Es soll morgen zwischen 9 und 13 Uhr ankommen.
A: Ela deve chegar entre as 9 e as 13 horas.
B: Dann bin ich sicher zu Hause.
B: Então eu com certeza estarei em casa.
A: Super! Am Abend komme ich bei Ihnen vorbei und hole das Paket ab. Vielen Dank. Das ist wirklich nett von Ihnen.
A: Ótimo! À noite eu passo na sua casa e pego a encomenda. Muito obrigado. Isso é muito legal da sua parte.
B: Gern geschehen. Schönen Abend noch!
B: De nada! Tenha uma boa noite!
A: Schönen Abend noch!
A: Tenha uma boa noite!
Wortschatzerweiterung
Expansão de vocabulário
Ich hätte eine Bitte!
Eu tenho um pedido!
Darf ich Sie um etwas bitten?
Posso pedir uma coisa ao(à) senhor(a)?
Könnten Sie mir bitte helfen?
O(a) senhor(a) poderia me ajudar, por favor?
Ich habe eine Frage: könnte ich dich um ein Gefallen bitten?
Eu tenho uma pergunta: eu poderia pedir um favor a você?
Darf ich dich um ein Gefallen bitten?
Posso pedir um favor a você?
Ich hätte einen Gefallen, bitte!
Eu gostaria de um favor, por favor!
Não se esqueça de praticar diariamente o seu alemão, vamos juntos nessa jornada! Bis gleich!
Playlist