Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão #21 – Bist du verletzt?
Hallo ihr Lieben! ❤️
No episódio de hoje, vamos acompanhar um rapaz que está conhecendo a nova casa do amigo, mas acaba sofrendo um pequeno acidente doméstico.
Confira abaixo o material extra que produzimos para você! 👇
Das Gespräch / O diálogo
Lukas:
Tolles Haus, Niko!
(Que casa legal, Niko!)
Niko:
Ich freue mich darüber, Lukas! Lass uns was trinken.
(Fico feliz, Lukas! Vamos beber algo.)
Lukas:
Cool! Ich liebe Vita Cola.
(Beleza! Eu amo Vita Cola.)
Niko:
Ich mag es auch… Alles gut bei dir?
(Eu também gosto… Tudo bem com você?)
Lukas:
Ich habe meine Hand nur ein bisschen verletzt… Aber ich habe das Glas zerbrochen, es tut mir echt leid.
(Eu machuquei só um pouco minha mão… Mas eu quebrei o copo de vidro, sinto muito.)
Niko:
Kein Problem! Bald putze ich die Küche. Gucken wir jetzt nach deiner Wunde.
(Sem problema! Já já eu limpo a cozinha. Vamos dar uma olhada nesse machucado agora.)
Wortschatzerweiterung / Expansão de vocabulário
- Verbos com o prefixo zer-
Os verbos com a partícula zer- no começo tendem a ter um significado especial, relacionado à “destruição” de alguma coisa. Vamos conferir alguns exemplos no presente e no passado:
Alemão | Português |
---|---|
zerbrechen – quebrar | |
Ich bin so ein Körperklaus. Ich zerbreche immer meine Geschirre. | Eu sou tão desajeitado. Eu sempre quebro as minhas louças. |
Ich habe das Glas zerbrochen. | Eu quebrei o copo. |
zerreißen – rasgar | |
Warum gefällt es den Kindern so gut, das Papier zu zerreißen? | Por que as crianças gostam tanto de rasgar papel? |
Ich habe die Fotos zerrissen, die ich mit meinem Ex-Freund hatte. | Eu rasguei as fotos que eu tinha com o meu ex-namorado. |
zerschlagen – destroçar/destruir | |
Warum zerschlägst du dein Lieblingsspielzeug? | Por que você está destruindo o seu brinquedo favorito? |
Aus Versehen habe ich den Teller zerschlagen. | Sem querer eu destrocei o prato. |
O verbo zerreden
Um verbo interessante com o prefixo zer- é zerreden.
Se usarmos apenas o verbo reden (conversar), sem prefixo, podemos ter frases como esta:
Immer wenn ich eine gute Idee habe, rede ich mit meinem Kollegen.
(Sempre que eu tenho uma boa ideia, eu converso com o meu colega.)
Mas, imagine que já discutimos essa ideia um milhão de vezes, ao ponto de que ela já chega a estar desgastada! Nesse caso, o verbo zerreden se encaixa perfeitamente:
Wieder einmal diese Diskussion? Wir haben diese Idee schon zerredet!
(De novo essa discussão? Nós já discutimos essa ideia um milhão de vezes!)
Exercícios para praticar
1️⃣ Traduza as frases para o alemão
- Eu quebrei um copo.
- Eu rasguei um papel.
- Nós já discutimos essa ideia mil vezes.
2️⃣ Complete as frases com a palavra correta
-
Ich habe den Teller ___. (Eu quebrei o prato.)
- (a) zerschlagen
- (b) zerreißen
- (c) zerreden
-
Warum hast du die Fotos ___? (Por que você rasgou as fotos?)
- (a) zerbrochen
- (b) zerrissen
- (c) zerstört
-
Diese Diskussion haben wir schon ___. (Nós já esgotamos essa discussão.)
- (a) zerredet
- (b) zerschlagen
- (c) zerbrochen
3️⃣ Crie uma frase utilizando um dos verbos aprendidos com o prefixo zer-.
Respostas
1️⃣ Tradução correta
- Ich habe ein Glas zerbrochen.
- Ich habe ein Papier zerrissen.
- Wir haben diese Idee schon zerredet.
2️⃣ Palavras corretas
- a) zerschlagen
- b) zerrissen
- a) zerredet
3️⃣ Resposta livre!
Use sua criatividade para construir uma frase utilizando um dos verbos aprendidos com o prefixo zer-.
Höre dir diese Folge so oft an, wie du willst!
(Ouça este episódio quantas vezes quiser!)
Esse material extra vai te ajudar ainda mais no aprendizado. Leia as frases em voz alta e tente aplicá-las no seu dia a dia para memorizar melhor as expressões!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Bis gleich! 👋
Playlist