Walk n Talk Level Up Alemão #24 – Das Haus putzen
Hallöchen! 😀
Seja bem-vindo, seja bem-vinda ao Walk ‘n’ Talk Level Up Alemão!
Você deve conhecer esta situação: quem nunca precisou arrumar a casa correndo porque vai receber uma visita? No episódio de hoje, vamos aprender algumas expressões e frases úteis para falar sobre afazeres domésticos e estar com pressa em alemão. Venha conhecer novas expressões sobre esses temas!
E, para potencializar o seu aprendizado, lembre-se de conferir, aqui na sequência, a transcrição do diálogo e o conteúdo extra que preparamos para você! 👇
O DIÁLOGO
Markus: Geh mal aus dem Weg, bitte!
Markus: Saia do caminho, por favor!
Leo: Warum hast du es so eilig, Papa? Ich bin gerade nach Hause gekommen…
Leo: Por que você está com tanta pressa, pai? Eu acabei de chegar em casa…
Markus: Ich habe bemerkt, dass du gerade gekommen bist. Ich muss noch kochen, den Tisch decken und die Möbel polieren, nachdem ich den Boden geputzt habe. Hilfe?
Markus: Eu percebi que você acabou de chegar. Eu ainda preciso cozinhar, colocar a mesa e lustrar os móveis depois de terminar de limpar o chão. Ajuda?
Leo: Kommt ein König ins Haus?
Leo: Vai vir um rei aqui em casa?
Markus: Hahahaha sehr lustig, Sohn. Kein König, nur deine Tante.
Markus: Hahahaha, muito engraçado, filho. Sem rei, só a sua tia.
Leo: Wow, jetzt verstehe ich’s! Wo ist der Mopp?
Leo: Wow, agora eu entendi! Onde está o esfregão?
Wortschatzerweiterung / Expansão de vocabulário
Expressões para pedir licença
Alemão | Português |
---|---|
Darf ich mal bitte vorbei? | Posso passar, por favor? |
Gehen Sie bitte beiseite. | Saia da frente, por favor. |
Como expressar pressa / urgência
Alemão | Português |
---|---|
Ich habe es eilig. / Ich habe Eile. | Eu tenho pressa. |
Ich muss mich beeilen. | Preciso me apressar. |
Das ist dringend. | Isso é urgente. |
Ich kann nicht warten. | Eu não posso esperar. |
Outros afazeres domésticos
Alemão | Português |
---|---|
Nach dem Kaffee habe ich den Tisch abgeräumt. | Depois do café, eu tirei a mesa. |
Hast du schon die Möbelstücke entstaubt? | Você já tirou o pó dos móveis? |
Ich muss noch die Wäsche waschen. | Eu ainda preciso lavar as roupas. |
Bitte, trockne das Geschirr ab! | Por favor, seque a louça! |
Möchten Sie Ihre Kleidung bügeln lassen? | O(a) senhor(a) gostaria de ter suas roupas passadas? |
Exercícios para praticar
1️⃣ Traduza as frases para o alemão
- Eu estou com pressa.
- Você pode sair da frente, por favor?
- Eu preciso lavar as roupas antes do jantar.
2️⃣ Complete as frases com a palavra correta
-
Ich ___ den Tisch gedeckt. (Eu coloquei a mesa.)
- (a) habe
- (b) bin
- (c) muss
-
Kannst du bitte ___? (Você pode, por favor, sair da frente?)
- (a) aufräumen
- (b) vorbeigehen
- (c) beiseite gehen
-
Ich ___ noch das Geschirr abtrocknen. (Eu ainda preciso secar a louça.)
- (a) muss
- (b) bin
- (c) habe
3️⃣ Crie uma frase usando uma das expressões aprendidas sobre afazeres domésticos.
Respostas
1️⃣ Tradução correta
- Ich habe es eilig.
- Können Sie bitte beiseite gehen?
- Ich muss die Wäsche vor dem Abendessen waschen.
2️⃣ Palavras corretas
- a) habe
- c) beiseite gehen
- a) muss
3️⃣ Resposta livre!
Use sua criatividade para construir uma frase utilizando uma das expressões aprendidas sobre afazeres domésticos.
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Bis gleich! 👋
Playlist