Walk ‘n’ Talk Alemão: Das Sorgerecht für Kinder
Hallo ihr Lieben! ❤️
No episódio de hoje, vamos ouvir dois amigos conversando sobre problemas familiares. Um deles se separou recentemente e ainda não se dá muito bem com o ex-marido. Além disso, eles têm uma filha, que ficou no meio dessa história toda!
Não deixe de conferir também o material extra que preparamos para você aqui abaixo! 👇
Das Gespräch / O diálogo
Lorenz: Wirklich? Aber hast du ihn nie wieder besucht?
(Sério? Mas você nunca mais foi visitá-lo?)
Mika: Nicht ihn, nur Clara. Hans hat sehr deutlich gemacht, dass er mich nicht mehr sehen will.
(Ele não, só a Clara. Hans deixou bem claro que não queria mais me ver.)
Lorenz: Ich kann mir vorstellen, dass deine Tochter über die Trennung traurig war. Mir hat nie gefallen, wie er die Adoption gehandhabt hat.
(Imagino que sua filha tenha ficado triste com a separação. Eu nunca gostei de como ele lidou com a adoção.)
Mika: Ja, aber ich habe das Sorgerecht vor Gericht verloren, was kann ich tun? Wenigstens sehen wir uns oft am Wochenende.
(Sim, mas eu perdi a guarda dela no tribunal, o que eu posso fazer? Pelo menos nos vemos com frequência no fim de semana.)
Wortschatzerweiterung / Expansão de Vocabulário
Alemão | Português |
---|---|
die Trennung | a separação |
das Sorgerecht | a guarda (dos filhos) |
das Gericht | o tribunal |
die Adoption | a adoção |
sich trennen | se separar |
das Besuchsrecht | o direito de visita |
sich streiten | brigar/discutir |
sauer sein | estar chateado |
dickköpfig | teimoso(a), cabeça-dura |
die Ehe | o casamento |
betrügen | trair |
- Frases úteis
Alemão | Português |
---|---|
Ich glaube, dass er sauer auf mich ist. | Eu acho que ele está chateado comigo. |
Kannst du dir vorstellen, dass wir noch einmal gestritten haben? | Você consegue imaginar que nós brigamos novamente? |
Er sagt immer, dass ich zu dickköpfig bin. | Ele sempre diz que eu sou muito cabeça-dura. |
Ich würde sagen, dass eine Auszeit uns gut tun würde. | Eu diria que um tempo separados nos faria bem. |
Ich will nicht glauben, dass er mich betrogen hat. | Eu não quero acreditar que ele me traiu. |
Ich vermute, dass unsere Ehe nicht mehr lange halten wird. | Eu suponho que o nosso casamento não vai durar muito mais. |
Além de dass, outras palavras que colocam o verbo no final da frase são:
- weil (porque)
- wenn (quando/se)
- da (já que)
- ob (se)
- obwohl (embora)
- als (quando, para eventos do passado)
Exercícios para praticar
1️⃣ Traduza para o alemão:
a) Eu acho que ele me ama.
b) Você acredita que eu perdi a guarda no tribunal?
c) Nós brigamos porque somos muito teimosos.
2️⃣ Complete com as palavras adequadas:
a) Ich ______ nicht glauben, dass er gelogen hat. (Eu não quero acreditar que ele mentiu.)
b) Sie sagt, dass sie sehr ______ ist. (Ela diz que está muito chateada.)
c) Ich denke, dass unser ______ nicht lange halten wird. (Eu acho que nosso casamento não vai durar muito.)
3️⃣ Crie uma frase em alemão usando pelo menos uma palavra do vocabulário aprendido.
Respostas
1️⃣ Traduções corretas:
a) Ich glaube, dass er mich liebt.
b) Glaubst du, dass ich das Sorgerecht vor Gericht verloren habe?
c) Wir streiten uns, weil wir zu dickköpfig sind.
2️⃣ Palavras corretas:
a) will
b) sauer
c) Ehe
3️⃣ Resposta livre – use sua criatividade!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Bis gleich! 👋
Playlist