Walk ‘n’ Talk Alemão: Hält der Bus hier?
Hallo ihr Lieben!
No transporte público podemos encontrar gente de todo tipo e com todos os humores. Mas e quando precisamos pedir uma informação muito importante? Como essa interação pode ocorrer de uma forma legal? Ou, pelo menos, que funcione?
No diálogo de hoje, vamos te mostrar que mesmo em uma situação desagradável, é possível (e necessário) manter a compostura!
Não deixe de conferir também o material extra que preparamos para você aqui abaixo.
O diálogo
Peter: Entschuldigung, können Sie mir sagen, ob dieser Bus an der Humboldt-Universität hält?
Peter: Com licença, você poderia me dizer se esse ônibus para na Universidade Humboldt?
Ruth: Sollten Sie dies vor dem Einsteigen nicht überprüft haben?
Ruth: Você não devia ter conferido isso antes do embarque?
Peter: Ja, aber es war keine Zeit. Fährt der Bus dorthin oder nicht, bitte?
Peter: Sim, mas não deu tempo. O ônibus vai para lá ou não, por favor?
Ruth: Ja, nach der Schlossbrücke auf der rechten Seite.
Ruth: Sim, depois da Schlossbrücke, do lado direito.
Peter: So einfach ist das, danke!
Peter: Simples assim, obrigado!
Expansão de vocabulário
No episódio de hoje, acompanhamos a tentativa de Peter de descobrir se o ônibus em que ele estava era o correto. Pedir informações na rua ou em transporte público é bem recorrente, mas isso não significa que seja sempre uma tarefa fácil, ainda mais porque depende da vontade de ajudar da outra pessoa.
No caso do nosso diálogo, Peter recebe a informação que precisa, mas não sem antes levar uma pequena bronquinha. Ruth diz a ele:
Sollten Sie dies vor dem Einsteigen nicht überprüft haben?
Você não devia ter conferido isso antes do embarque?
Perceba que essa frase, que é interrogativa, expressa uma obrigação no presente de “ter feito” algo no passado. Para ficar mais fácil de analisar, vamos ver como ela fica em uma afirmação:
Sie sollten dies vor dem Einsteigen überprüft haben.
Você deveria ter conferido isso antes do embarque.
O verbo modal sollen, nessa situação, está no Konjunktiv II. Você já deve ter ouvido falar desse modo verbal. Uma de suas funções é expressar situações subjetivas ou hipotéticas, e é como ele está funcionando aqui. O verbo está expressando o que deveria ter sido feito no passado, mas não foi.
A receita para essa expressão é mais simples do que você imagina. Ela é formada pelo verbo modal no Konjunktiv II, pelo Partizip e pelo verbo auxiliar haben/sein no infinitivo, estes dois últimos no final da frase. Vamos ver mais alguns exemplos práticos que ilustram esse uso:
Ich sollte Brot gekauft haben, bevor der Supermarkt schließt.
Eu deveria ter comprado pão antes que o mercado fechasse.
Ich könnte mir ihre Nummer notiert haben.
Eu poderia ter anotado o número dela.
Ich möchte dir die Wahrheit gesagt haben.
Eu gostaria de ter te dito a verdade.
Ich sollte vorher zum Arzt gegangen sein.
Eu deveria ter ido ao médico antes.
Espero que você tenha curtido essa expansão de vocabulário! Lembre-se de conferir outros conteúdos gratuitos aqui no portal e nas nossas redes sociais.
Bis bald!
Playlist