Walk ‘n’ Talk Alemão: Du machst dir mehr Sorgen als ich!
Hallo, wie geht’s?
Esperar pelo resultado de um teste é sempre um suspense, mas o resultado deste teste em questão pode mudar completamente a vida de um casal. Acompanhe o diálogo de hoje!
Não deixe de conferir também o material extra que preparamos para você aqui abaixo! Bis bald!
O diálogo
Domenika: Hier, Liebe, die Schwangerschaftstests. Ich habe zwei gekauft, nur um sicherzugehen.
Domenika: Aqui, amor, os testes de gravidez. Comprei dois para garantir.
Abby: Ein einziger würde ausreichen. Meine Periode ist nur einen Tag zu spät.
Abby: Só um já seria suficiente. Minha menstruação está só um dia atrasada.
Domenika: Ja, aber was ist, wenn wir schwanger sind? Wir warten darauf! Wir müssen uns vorbereiten….
Domenika: Sim, mas e se estivermos grávidas? Nós esperamos por isso! Nós temos que nos preparar…
Abby: Du machst dir mehr Sorgen als ich!
Abby: Você está mais preocupada que eu!
Expansão de vocabulário
No episódio de hoje, acompanhamos um casal que mal podia esperar para confirmar as desconfianças de gravidez causada por um atraso no Periode, a menstruação.
Esse é um assunto de extrema importância para a saúde de todas as pessoas que têm útero (die Gebärmutter), mas que costuma ser pouco tratado, por ainda ser considerado um tabu. Por isso, vou falar brevemente sobre alguns termos importantes acerca disso em alemão.
Primeiro, é importante saber que o ciclo, der Zyklus, começa durante a puberdade, die Pubertät. É nesse período que o corpo começa a se tornar apto a uma gravidez, eine Schwangerschaft.
Desde o nascimento, já estão nos ovários (die Eierstöcke) todos os óvulos (die Eizellen) que serão liberados durante o período fértil, a Ovulation (também conhecida como Eisprung). No entanto, somente a partir da adolescência é que o fluxo menstrual começa e ocorrem os primeiros sangramentos (die Regelblutung).
É nesse processo que o óvulo não fertilizado é descartado, junto com a camada mais superficial do endométrio (die Gebärmutterschleimhaut). Neste período é comum que apareçam as cólicas menstruais, die Menstruationskrämpfe, que podem causar muita dor, bem como sintomas da prämenstruelles Syndrom (PMS), a nossa tão temida TPM.
É de extrema importância também saber como se diz em alemão alguns itens necessários nesses períodos, como Damenbinde ou apenas Binde (absorvente), Tampon (absorvente interno), Menstruationstasse (coletor menstrual) e Periodenunterwäsche (calcinhas absorventes).
Espero que você tenha curtido essa expansão de vocabulário! Lembre-se de conferir outros conteúdos aqui no nosso portal!
Bis bald!
Playlist