Walk ‘n’ Talk Alemão: Beförderung
Hallo ihr Lieben! 🙂
Friedmann foi convocado para o gabinete do chefe e ficou imediatamente apreensivo. Será que vem bomba aí? Escute agora e descubra!
E não deixe de conferir também o material extra que preparamos para você aqui abaixo! 👇
O diálogo
Herr Wolf: Herr Friedmann, bitte kommen Sie in mein Büro.
Herr Wolf: Senhor Friedmann, por favor venha à minha sala.
Herr Friedmann: Oh man… der Chef möchte mit mir reden. Was will er denn?
Herr Friedmann: Ah meu… o chefe quer falar comigo. O que ele está querendo?
Herr Wolf: So, ich möchte gerne über Ihre Leistung in den letzten Monaten sprechen.
Herr Wolf: Bom, eu gostaria de falar sobre seu desempenho nos últimos meses.
Herr Friedmann: Ähm, ok. Habe ich etwas falsch gemacht?
Herr Friedmann: Hmm, ok. Fiz alguma coisa errada?
Herr Wolf: Nein, nein, ganz im Gegenteil. Ich bin so beeindruckt, dass Sie eine Gehaltserhöhung bekommen werden.
Herr Wolf: Não, não, exatamente o contrário. Estou tão impressionado, que o senhor receberá um aumento.
Herr Friedmann: Ehrlich? Wow, danke.
Herr Friedmann: Sério? Nossa, obrigado.
Wortschatz Vergrößern / Expansão de Vocabulário
No diálogo de hoje, acompanhamos Friedmann no momento em que recebe o anúncio do seu aumento salarial. Uma alegria! Herr Wolf disse que estava tão impressionado com o desempenho dele, que ele vai ganhar esse aumento!
A frase usada foi:
Ich bin so beeindruckt, dass Sie eine Gehaltserhöhung bekommen werden.
(Estou tão impressionado, que o senhor receberá um aumento.)
Essa construção “so…, dass…” é usada para expressar uma causa seguida de uma consequência.
📌 Estrutura da frase:
- Parte 1: A oração principal com “so” (expressando intensidade).
- Parte 2: A oração subordinada com “dass” (introduzindo a consequência).
- O verbo da oração subordinada fica no final da frase!
Vamos ver mais alguns exemplos:
Alemão | Português |
---|---|
Wir haben uns so gut auf die Arbeit vorbereitet, dass wir alles schnell erledigen konnten. | Nós nos preparamos tanto para o trabalho, que conseguimos terminar tudo rápido. |
Es regnete so stark, dass die Aktivitäten unterbrochen werden mussten. | Choveu tão forte, que as atividades precisaram ser interrompidas. |
Das morgige Treffen ist so wichtig, dass ich nicht aufhören kann, daran zu denken. | A reunião de amanhã é tão importante, que não consigo parar de pensar nela. |
Sie sind so gut in der Teamarbeit, dass sie fast keine Kommunikationsprobleme haben. | São tão bons no trabalho em equipe, que quase não têm problemas de comunicação. |
✅ Dica importante!
O verbo da segunda oração, a que tem “dass”, deve sempre ficar no final da frase!
Exemplo:
Die Beispiele sind so klar, dass es leicht zu verstehen ist.
(Os exemplos são tão claros, que é fácil entendê-los.)
Exercícios para praticar
1️⃣ Traduza as frases para o alemão
- O chefe estava tão impressionado, que me deu um aumento.
- Estava tão frio, que tivemos que cancelar o passeio.
- O filme foi tão emocionante, que eu chorei.
2️⃣ Complete as frases com a palavra correta
-
Er ist ___ müde, dass er sofort eingeschlafen ist. (Ele estava tão cansado, que adormeceu imediatamente.)
- (a) so
- (b) sehr
- (c) dass
-
Sie hat sich ___ gefreut, dass sie laut gelacht hat. (Ela ficou tão feliz, que riu alto.)
- (a) so
- (b) dass
- (c) sehr
-
Es war ___ heiß, dass wir nicht nach draußen gehen konnten. (Estava tão quente, que não podíamos sair para fora.)
- (a) dass
- (b) so
- (c) sehr
3️⃣ Crie uma frase utilizando a estrutura “so…, dass…”.
Respostas
1️⃣ Tradução correta
- Der Chef war so beeindruckt, dass er mir eine Gehaltserhöhung gegeben hat.
- Es war so kalt, dass wir den Ausflug absagen mussten.
- Der Film war so emotional, dass ich geweint habe.
2️⃣ Palavras corretas
- a) so
- a) so
- b) so
3️⃣ Resposta livre!
Use sua criatividade para construir uma frase com a estrutura “so…, dass…”!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Bis gleich! 👋
Playlist