Walk ‘n’ Talk Alemão: Anmeldung bei der Stadt
Hallo ihr Lieben! 💖
Vamos dar calorosas boas-vindas ao Herr Rodriguez, o mais novo morador da cidade! Mas antes de comemorar, precisamos resolver alguns assuntos burocráticos. Vem descobrir do que se trata nesse episódio cheio de dicas práticas.
Não deixe de conferir também o material extra que preparamos para você aqui abaixo! 👇
Das Gespräch / O diálogo
Frau Böhme: Der Nächste, bitte.
(O próximo, por favor.)
Herr Rodriguez: Guten Tag, ich möchte mich bei der Stadt anmelden.
(Bom dia, eu gostaria de me registrar na cidade.)
Frau Böhme: Haben Sie alle Unterlagen dabei?
(O senhor está com todos os documentos?)
Herr Rodriguez: Mal sehen… Ausweis, Aufenthaltserlaubnis, Mietvertrag… Fehlt noch etwas?
(Vamos ver… Identidade, autorização de residência, contrato de aluguel… Falta algo?)
Frau Böhme: Nein, das reicht. Wohnen Sie in der Mozartstraße 22, Postleitzahl 01478?
(Não, isso basta. O senhor mora na Rua Mozart, n. 22, CEP 01478?)
Herr Rodriguez: Richtig.
(Correto.)
Frau Böhme: Na dann, hier haben Sie Ihre Meldebescheinigung. Seien Sie willkommen.
(Bom, então aqui está o comprovante de residência do senhor. Seja bem-vindo.)
Wortschatzerweiterung / Expansão de Vocabulário
Termos essenciais para o registro de residência (Anmeldung)
Alemão | Português |
---|---|
die Anmeldung | o registro de residência |
die Meldebescheinigung | o comprovante de residência |
die Meldefrist | o prazo de cadastro |
das Einwohnermeldeamt | o departamento de registro de moradores |
keine Gebühren | sem taxas |
einen Termin buchen | marcar um horário |
Documentos necessários para o registro
Alemão | Português |
---|---|
der Identitätsnachweis | o comprovante de identidade |
das Anmeldeformular | o formulário de registro preenchido |
die Personenstandsurkunde | o comprovante de estado civil e composição familiar |
die Einzugsbestätigung des Wohnungsgebers/Vermieters | o comprovante de mudança fornecido pelo proprietário do imóvel |
Exemplos práticos
Alemão | Português |
---|---|
Ich muss mich in meiner neuen Stadt anmelden. | Eu preciso me registrar na minha nova cidade. |
Haben Sie einen Termin für die Anmeldung gebucht? | Você marcou um horário para o registro? |
Sie benötigen eine Meldebescheinigung für das Bankkonto. | Você precisa de um comprovante de residência para abrir uma conta bancária. |
Das Anmeldeformular muss vollständig ausgefüllt sein. | O formulário de registro deve estar completamente preenchido. |
Exercícios para praticar
1️⃣ Traduza para o alemão:
a) Eu preciso de um comprovante de residência.
b) O prazo para registro é de 14 dias.
c) Marquei um horário para a minha inscrição na cidade.
2️⃣ Complete com as palavras adequadas:
a) Ich brauche eine ______ für meine Anmeldung. (Eu preciso de uma identidade para o meu registro.)
b) Die ______ muss vor Ablauf der Frist erfolgen. (O registro deve ser feito antes do fim do prazo.)
c) Können Sie mir eine ______ meines Vermieters geben? (Você pode me dar um comprovante de mudança do proprietário?)
3️⃣ Crie uma frase em alemão usando pelo menos uma palavra do vocabulário aprendido.
Respostas
1️⃣ Traduções corretas:
a) Ich brauche eine Meldebescheinigung.
b) Die Meldefrist beträgt 14 Tage.
c) Ich habe einen Termin für meine Anmeldung gebucht.
2️⃣ Palavras corretas:
a) Identitätsnachweis
b) Anmeldung
c) Einzugsbestätigung
3️⃣ Resposta livre – use sua criatividade!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Tschüs! 👋
Playlist