Walk ‘n’ Talk Alemão: Der unzufriedene Gast
Hallo, wie geht’s? 😉
Temos um problemão para Ingrid resolver no hotel, e Marvin não vai dar moleza! Será que a situação tem solução? O que pode ser feito? Vem descobrir!
Não deixe de conferir também o material extra que preparamos para você aqui abaixo! 👇
Das Gespräch / O diálogo
Marvin: Also hören Sie mal! Dies ist ein 5-Sterne-Hotel, oder? Mein Zimmer ist total versifft und schmuddelig!
(Preste atenção! Este é um hotel cinco estrelas, não é? Meu quarto está imundo e sujo!)
Ingrid: Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten.
(Desculpe pelo incômodo.)
Marvin: Außerdem wimmelt es auf dem Balkon von Ameisen…
(Além disso, a varanda está repleta de formigas…)
Ingrid: Haben Sie bitte noch einen Moment Geduld. [Tastaturgeräusche] Nur die Präsidentensuite wäre noch frei, für 1000€ pro Nacht. Aber für Sie entstehen keine Extrakosten. Hört sich das gut an?
(Por favor, seja paciente por mais um momento. Apenas a Suíte Presidencial ainda estaria disponível, por 1000 euros por noite. Mas não há nenhum custo extra para o senhor. Parece bom?)
Marvin: Natürlich, was für eine Frage!
(Claro, que pergunta!)
Wortschatzerweiterung / Expansão de Vocabulário
Diferentes formas de dizer “é óbvio” ou “claro”
Alemão | Português |
---|---|
Natürlich | Claro / Naturalmente |
Selbstverständlich | Obviamente / É evidente por si só |
Na klar | Mas é claro! |
Deutlich | De maneira óbvia / De forma clara |
Offensichtlich | Evidentemente |
Exemplos práticos
Alemão | Português |
---|---|
Jemand hat meine Tasche gestohlen! | Alguém roubou minha bolsa! |
Selbstverständlich war ich nicht. | Obviamente não fui eu. |
Sollen wir heute Abend ins Konzert gehen? | Devemos ir ao show hoje à noite? |
Na klar! Diese Band ist großartig, nicht zu verpassen! | Óbvio! Essa banda é excelente, não dá para perder! |
Ja, aber das muss deutlich gesagt werden. | Sim, mas isso precisa ser dito de maneira óbvia. |
Ich stimme zu. Der Bedarf ist offensichtlich groß. | Concordo. A demanda é obviamente grande. |
Exercícios para praktizieren
1️⃣ Traduza para o alemão:
a) Claro que eu quero ir ao cinema!
b) Isso precisa ser dito de forma clara.
c) Evidentemente, precisamos de mais dinheiro para o projeto.
2️⃣ Complete com as palavras adequadas:
a) ______ war er nicht da, denn ich habe ihn gesehen. (Obviamente ele não estava lá, pois eu o vi.)
b) Ich will ein Eis essen! – ______, es ist so heiß heute! (Quero comer um sorvete! – Mas é claro, está tão quente hoje!)
c) Der Bedarf an Trinkwasser ist ______. (A necessidade de água potável é evidente.)
3️⃣ Crie uma frase em alemão usando uma das expressões de clareza aprendidas.
Respostas
1️⃣ Traduções corretas:
a) Natürlich will ich ins Kino gehen!
b) Das muss deutlich gesagt werden.
c) Offensichtlich brauchen wir mehr Geld für das Projekt.
2️⃣ Palavras corretas:
a) Selbstverständlich
b) Na klar
c) offensichtlich
3️⃣ Resposta livre – use sua criatividade!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Tschüs! 👋
Playlist