Walk ‘n’ Talk Essentials Portugués #22 – ¿Vamos? ¡De una!
Sejam bem-vindas e bem-vindos a mais um episódio de Walk ‘n’ Talk!
Nuestro podcast semanal está especialmente pensado para que sueltes la voz y hables portugués de una vez por todas. Hoy acompañaremos la charla de dos amigos que se encuentran después de mucho tiempo. Además de aprender expresiones útiles y gramática, practicarás cómo hacer una invitación de manera espontánea y amable en portugués.
¿Vamos?
Diálogo
A: Oi, Mari, quanto tempo!
B: Oi, Gui! Que saudade!
A: Você tá ocupada agora?
B: Não tô não, por quê?
A: Tá a fim de tomar um café?
B: Bora! A gente precisa botar o papo em dia!
Tradução | Traducción
A: Oi, Mari, quanto tempo!
A: Hola, Mari, ¡tanto tiempo!
B: Oi, Gui! Que saudade!
B: ¡Hola, Gui! ¡Se te extrañaba!
A: Você tá ocupada agora?
A: ¿Estás ocupada ahora?
B: Não tô não, por quê?
B: No, ¿por qué?
A: Tá a fim de tomar um café?
A: ¿Quieres que tomemos un café?
B: Bora! A gente precisa botar o papo em dia!
B: ¡De una! ¡Necesitamos ponernos al día!
Expandindo seu vocabulário | Ampliando tu vocabulario
Hacer una invitación en portugués
En el episodio de hoy, Gui le hizo una invitación a Mari. Cuando hablamos de invitaciones, hay verbos y palabras clave que debes conocer.
La palabra que usamos para decir «invitación» es convite. Fíjate en los ejemplos:
Eu tenho um convite para te fazer!
¡Tengo una invitación para hacerte!
Você recebeu o convite?
¿Recibiste la invitación?
Además, también tenemos el verbo convidar, que significa «invitar». Observa cómo puedes usarlo:
Eu vou te convidar para a festa.
Voy a invitarte a la fiesta.
Você convidou eles para o show?
¿Les invitaste al concierto?
¿Y cómo le decimos a los invitados? Convidados!
Practica con más ejemplos:
São 350 convidados.
Son 350 invitados.
Ela é sua convidada?
¿Ella es tu invitada?
Otro verbo útil para hacer invitaciones
Además de la palabra convidar, otro verbo muy usado por los brasileños cuando queremos invitar a alguien a hacer algo es chamar.
Los dos ejemplos que viste anteriormente con el verbo convidar podrían ser usados con este otro verbo, observa:
Eu vou te chamar para a festa.
Voy a invitarte a la fiesta.
Você chamou eles para o show?
¿Les invitaste al concierto?
Este último verbo es muy útil, pero a veces puede confundir un poco. Acá te dejo este video en el que te explico otra situación en la que seguramente la palabra chamar te va a confundir: una llamada telefónica.
¡Espero que te haya gustado la práctica de hoy!
¡Nos vemos en el próximo!
Playlist