Walk ‘n’ Talk japones 03 se despedindo no trabalho
こんにちは! (Kon’nichiwa)
Bem-vinda e bem-vindo ao nosso terceiro episódio de Walk ’n’ Talk versão japonês! Hoje, você vai ver a formalidade nos cumprimentos entre colegas japoneses. E aqui nós preparamos um conteúdo extra baseado no diálogo para que você possa expandir seu conhecimento do japonês. じゃ、見てみようか. Então, vamos ver?
Diálogo
A:お疲れさまです!
Otsukaresama desu!
Até mais!
B:もうお帰りですか。
Mou okaeri desuka.
Já está indo embora?
A:はい。今日はお先に失礼します。
Hai. Kyou wa osaki ni shitsurei shimasu.
Sim. Hoje, eu já vou indo.
B:お疲れさまでした。
Otsukaresama deshita.
Até mais, bom descanso.
Expansão de vocabulário
Formas de perguntar se já está indo:
Formal: usado em ambientes sociais, como no trabalho.
もう お帰りですか。
Mou okaeri desuka.
Já está indo embora?
もう 帰りますか。
Mou kaerimasuka.
Já está indo embora?
Levemente formal: usado, por exemplo, com colegas de trabalho com quem já tenha um pouco de liberdade.
もう 帰るんですか。
Mou kaerun desuka.
Já está indo embora?
Informal: usado com pessoas com quem tenha intimidade, como amigos e família.
もう 帰るの?
Mou kaeru no?
Já tá indo embora?
Advérbios de tempo:
もう お帰りですか。
Mou okaeri desuka.
Já está indo embora?
今 お帰りですか。
Ima okaeri desuka.
Está indo embora agora?
いつ お帰りですか。
Nanji okaeri desuka.
Que horas vai embora?
明日 お帰りですか。
Ashita okaeri desuka.
Vai embora amanhã?
Não esquece: praticar todos os dias é o segredo!
Tamo junto nesta jornada. 頑張りましょうね! (ganbarimashou!) Nos vemos no próximo episódio.
じゃあね!
Jaane!
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist