Walk ‘n’ Talk Japonês: Onde você estava?
はいはーい!(Hai haai!) 👋
Ainda bem que você veio para o episódio vinte do Walk’n’Talk Essentials – versão japonês!
Hoje vamos acompanhar uma conversa entre mãe e filho — e ver como expressar preocupação, bronca e desculpas em japonês de forma natural.
Além disso, preparamos um conteúdo extra com expressões super úteis para você falar sobre momentos específicos e pedir perdão com diferentes níveis de formalidade.
じゃ、見てみようか。Então, vamos ver?
O diálogo
1A: たつや!こんな時間まで、どこにいたの?
Tatsuya! Konna jikan made, doko ni ita no?
Tatsuya! Onde você estava até uma hora dessas?
2B: 学校の近くで友達と遊んでた。
Gakkou no chikaku de tomodachi to asondeta.
Estava brincando com meus amigos perto da escola.
3A: 出かけるときは連絡してって言ったよね?
Dekakeru toki wa renraku shitette itta yone?
Eu não te disse para me avisar quando fosse sair?
4B: ごめん,母さん。次はちゃんと電話する。
Gomen, kaasan. Tsugi wa chanto denwa suru.
Desculpa, mãe. Da próxima vez eu te ligo direitinho.
Expansão de vocabulário
Quando for fazer tal coisa
Japonês | Romaji | Português |
---|---|---|
出かけるとき | Dekakeru toki | Quando for sair |
食べるとき | Taberu toki | Quando for comer |
帰るとき | Kaeru toki | Quando for voltar / ir embora |
勉強するとき | Benkyou suru toki | Quando for estudar |
📌 Dica:
A estrutura 「〜とき」 serve para indicar um momento em que algo acontece. Muito comum em pedidos e instruções como “me avise quando…”
Pedindo perdão
Japonês | Romaji | Tradução |
---|---|---|
ごめん、母さん。 | Gomen, kaasan. | Desculpa, mãe. (Informal) |
ごめんなさい、母さん。 | Gomennasai, kaasan. | Me desculpe, mãe. (Mais educado) |
すみません、お母さん。 | Sumimasen, okaasan. | Perdão, mãe. (Polido) |
Exercícios para praticar
1. Traduza para o japonês:
“Quando for estudar, me avise.”
2. Complete com a forma correta:
出かけるときは________してって言ったよね?
(Quando for sair, eu te disse pra…)
**3. Crie uma frase pedindo desculpas para um amigo ou familiar em japonês.
Respostas
1. 勉強するとき、連絡して。
(Benkyou suru toki, renraku shite.)
2. 連絡 (renraku – avisar, entrar em contato)
3. Resposta livre. Exemplo: ごめん、お兄ちゃん!(Gomen, oniichan! – Desculpa, irmão!)
一緒に頑張りましょう!(Issho ni ganbarimashou!)
Essas expressões são ótimas para criar vínculos e mostrar consideração — mesmo nas bronquinhas!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de japonês completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
じゃ、またねー!🌸
Playlist