Walk ‘n’ Talk Japonês: Meu pedido veio errado
こんにちは! (Kon’nichiwa!)
Bem-vindo, bem-vinda ao episódio trinta e dois do Walk ’n’ Talk Essentials versão japonês!
Hoje vamos ver como se comunicar em um restaurante ou estabelecimento, quando um pedido foi trazido errado.
Aqui nós preparamos um conteúdo extra baseado no diálogo, para que você possa expandir seu conhecimento de japonês.
じゃ、見てみようか。
Então, vamos ver?
Diálogo
お待たせしました。こちら、チキンステーキです。
Omatase shimashita. Kochira, chikin suteeki desu.
Desculpe a demora. Aqui está o steak de frango.
あのー、チキンじゃなくてハンバーグステーキを頼んだのですが…
Anoo, chikin janakute hanbaagu suteeki o tanonda no desu ga…
Licença, eu pedi um steak de hambúrguer e não de frango…
申し訳ありません。すぐお持ちします。
Moushiwake arimasen. Sugu omochi shimasu.
Me desculpe. Vou trazer logo em seguida.
ついでに、シーザーサラダを一つおねがいします。
Tsuideni, shiizaa sarada o hitotsu onegai shimasu.
Aproveitando, uma caesar salad, por favor.
Expansão de vocabulário
Desculpando-se
Japonês | Romaji | Tradução |
---|---|---|
申し訳ありません | Moushiwake arimasen | Sinto muito (formal e polido) |
すみません | Sumimasen | Me desculpe (educado, comum no dia a dia) |
ごめんなさい | Gomen’nasai | Desculpa (mais informal) |
Fazendo pedidos
Japonês | Romaji | Tradução |
---|---|---|
おねがいします | Onegai shimasu | Por favor (educado) |
ください | Kudasai | Me dê, por favor (direto, polido) |
Exercícios para praticar
1. Traduza para o japonês:
“Me desculpe, pedi hambúrguer, não frango.”
2. Complete com a palavra correta:
ついでに、シーザー___を一つおねがいします。
**3. Crie uma frase em japonês pedindo desculpa por um erro com o pedido.
Respostas
1. すみません、チキンじゃなくてハンバーグを頼んだのですが。
(Sumimasen, chikin janakute hanbaagu wo tanonda no desu ga.)
2. サラダ (sarada)
3. 申し訳ありません、すぐに取り替えます。
(Moushiwake arimasen, sugu ni torikaemasu.)
Sinto muito, vou trocar imediatamente.
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de japonês completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
じゃ、またねー!🌸
Playlist