こんにちは! (Kon’nichiwa)

Bem-vinda e bem-vindo ao nosso terceiro episódio de Walk ’n’ Talk versão japonês! Hoje, você vai ver a formalidade nos cumprimentos entre colegas japoneses. E aqui nós preparamos um conteúdo extra baseado no diálogo para que você possa expandir seu conhecimento do japonês. じゃ、見てみようか. Então, vamos ver?

Diálogo

A:お疲れさまです!
Otsukaresama desu!
Até mais!

B:もうお帰りですか。
Mou okaeri desuka.
Já está indo embora?

A:はい。今日はお先に失礼します。
Hai. Kyou wa osaki ni shitsurei shimasu.
Sim. Hoje, eu já vou indo.

B:お疲れさまでした。
Otsukaresama deshita.
Até mais, bom descanso.

Expansão de vocabulário 

Formas de perguntar se já está indo:

Formal: usado em ambientes sociais, como no trabalho.

もう お帰りですか。
Mou okaeri desuka.
Já está indo embora?

もう 帰りますか。
Mou kaerimasuka.
Já está indo embora?

Levemente formal: usado, por exemplo, com colegas de trabalho com quem já tenha um pouco de liberdade.

もう 帰るんですか。
Mou kaerun desuka.
Já está indo embora?

Informal: usado com pessoas com quem tenha intimidade, como amigos e família.

もう 帰るの?
Mou kaeru no?
Já tá indo embora?

Advérbios de tempo: 

もう お帰りですか。
Mou okaeri desuka.
Já está indo embora?

今 お帰りですか。
Ima okaeri desuka.
Está indo embora agora?

いつ お帰りですか。
Nanji  okaeri desuka.
Que horas vai embora?

明日 お帰りですか。
Ashita okaeri desuka.
Vai embora amanhã?

Não esquece: praticar todos os dias é o segredo!

Tamo junto nesta jornada. 頑張りましょうね! (ganbarimashou!) Nos vemos no próximo episódio. 

じゃあね!
Jaane!