Fluency News Espanhol #14
¡Hola, muchachos!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, nós falamos sobre os problemas que países da América Latina estão enfrentando em relação à COVID-19, a queda do PIB brasileiro e a decisão angolana que protege gays e bissexuais de discriminação. Além disso, falamos sobre os corais em Fiji que estão se recuperando após um ciclone em 2016.
Visite nossa página no instagram para ter acesso a mais conteúdos gratuitos, @fluencytvespanhol!
Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! ¡Hasta luego!
Este episódio foi escrito por Lívia Pond e adaptado por Peti Ferrari.
Transcrição do episódio:
¡Hola! ¿Cómo estás hoy? ¡Bienvenido, bienvenida a otro episodio de Fluency News! Soy Peti Ferrari y este es el podcast de noticias de Fluency Academy, ¡hecho para que pongas a prueba tus habilidades!
Aquí conmigo, tendrás la oportunidad de practicar tus habilidades de escucha y comprensión, mientras te mantienes conectado, conectada con el mundo. Si quieres centrarte en tus habilidades orales y de pronunciación, te recomiendo que vayas a fluencytv.com y veas Walk ‘n’ Talk Level Up, una serie de podcasts hecha específicamente para eso.
Hablando de fluencytv.com, ¿sabías que actualmente tenemos más de mil lecciones gratuitas allí? Nuestro portal de contenidos es una gran herramienta para que estudies y aprendas más, ¡sin gastar un céntimo! Así que ve a fluencytv.com, o haz clic en el enlace de la descripción.
Muy bien, ¿ya sabes cómo hacemos las cosas aquí? Vamos a cubrir algunas de las noticias más importantes de esta semana, y me oirás hablar un poco de portugués para explicar cualquier cosa que pueda pasar por alto. E por falar nisso, você sabe o que “pasar por alto” significa? Literalmente, pode ser “ignorar, não prestar atenção”, mas aqui, podemos traduzir como “passar despercebido”.
Así que, ¿empezamos?
En primer lugar, hablemos de cómo el COVID ha estado causando malestar en América Latina. Las autoridades y los políticos se han enfrentado al escrutinio mientras la pandemia hace estragos en Paraguay, Brasil, Argentina y otros países.
El presidente paraguayo, Mario Abdo Benítez, anunció el nombramiento de nuevas personas en varios ministerios, tras los disturbios que se produjeron en una manifestación contra la gestión gubernamental de la crisis del COVID-19.
“Estoy seguro de que los hombres y mujeres nombrados harán todo lo posible para enfrentar este momento de crisis que vive el país”, dijo el presidente.
En la capital, Asunción, las fuerzas de seguridad emplearon balas de goma, gases lacrimógenos y utilizaron cañones de agua contra los manifestantes el viernes y el sábado (5 y 6 de marzo), y éstos devolvieron las piedras.
Paraguay ha registrado más de 166.000 casos de coronavirus y más de 3.290 muertes, según la Universidad Johns Hopkins, pero su despliegue de vacunas COVID-19 ha sido lento.
Está esperando la llegada de cuatro millones de dosis del plan COVAX establecido por la Organización Mundial de la Salud y un millón de dosis de la vacuna rusa Sputnik V.
Hasta ahora, Paraguay sólo ha recibido 4.000 dosis de vacunas procedentes de Rusia, destinadas al personal de cuidados intensivos.
En Argentina, las protestas contra el endurecimiento de las medidas de bloqueo contra el coronavirus fueron seguidas de una represión policial.
En una capital de provincia del norte del país, la policía disparó balas de goma y gases lacrimógenos contra los manifestantes, tras una medida de cierre de algunos comercios para frenar el reciente aumento de casos.
La oficina regional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el coordinador residente de la ONU en Argentina dijeron que les preocupaba que la policía hubiera empleado “una violencia indiscriminada que se saldó con heridos y detenidos”. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos manifestó su preocupación por el uso de la fuerza policial contra manifestantes y periodistas.
Argentina ha registrado más de 2,14 millones de casos de COVID-19 y más de 52.800 muertes relacionadas con el coronavirus.
Recientemente, los ciudadanos protestaron en la capital, Buenos Aires, por un escándalo de vacunas “VIP”, después de que salieran a la luz informes en los que se afirmaba que personas con conexiones con el gobierno habían recibido dosis de vacunación contra el COVID-19 de forma no autorizada. El ex ministro de Sanidad del país abandonó el cargo a raíz del escándalo.
Funcionarios gubernamentales de Perú y Ecuador también se han visto obligados a dejar el cargo en relación con los respectivos programas de vacunación contra el COVID-19.
En Chile, los nuevos contagios van en aumento, a pesar de la rapidez con que se distribuyen las vacunas, según Alessandro Rampietti, de Al Jazeera.
“Por segundo día, el país registró más de 5.000 nuevos casos, la mayor tasa de infección en nueve meses”, dijo el sábado 6 de marzo.
“Dos tercios de la capital, Santiago, están bajo estricto bloqueo, al igual que otras regiones”.
En Brasil, Río de Janeiro anunció nuevas restricciones en bares, restaurantes y playas, mientras intenta contener una pandemia creciente que está llevando a los hospitales brasileños a su punto de ruptura.
La ciudad de 6,7 millones de habitantes es la última en volver a un cierre parcial en Brasil, que ha registrado cifras récord de muertos por el COVID-19 y está teniendo su semana más mortífera de la pandemia.
El presidente de extrema derecha Jair Bolsonaro sigue minimizando el coronavirus, dejando que las ciudades y los estados implementen un mosaico de medidas de contención por su cuenta.
El nuevo decreto de Río de Janeiro de una semana de duración, que entró en vigor el viernes, ordena que los bares y restaurantes cierren a las 17:00 hora local, cierra toda actividad comercial en las playas de la ciudad y prohíbe las discotecas y las fiestas.
El decreto también prohíbe la permanencia en los espacios públicos desde las 23:00 hasta las 5:00 hora local, aunque no se restringirá el tráfico.
Las medidas llegan después de que el estado de Sao Paulo -el más grande de Brasil, con 46 millones de habitantes- declarara el miércoles un nuevo cierre en “código rojo”, ordenando el cierre de los negocios no esenciales durante dos semanas a partir del sábado 6 de marzo.
Curitiba siguió las medidas, declarando un “código naranja”, y ordenando un cierre de una semana, que terminó el lunes 8 de marzo.
Brasil ha registrado una media de más de 1.300 muertes COVID-19 al día durante la última semana, la peor hasta ahora para el país de 212 millones de habitantes.
Casi 260.000 personas han muerto de COVID-19 en Brasil, el segundo mayor número de muertes del mundo, después de Estados Unidos.
Você notou a pronúncia da palavra “pandemia” em espanhol? Escute mais uma vez: pandemia. A sílaba mais forte é “de”. Isso acontece porque, em espanhol, quando vamos separar as sílabas, o “i” e o “a” ficam juntos quando não tem acento no “i”.
Chamamos essa diferença de sílaba tônica entre o português e o espanhol de heterotônicos. Isso também acontece com as seguintes palavras: academia, alergia, terapia, burocracia. Em espanhol a pronúncia é: academia, alergia, terapia, burocracia.
Nuestra segunda historia del día también está relacionada con Brasil, y tampoco es una buena historia. La economía brasileña se redujo un 4,1 por ciento el año pasado, la peor caída del PIB en décadas.
“La gente esperaba que cayéramos un 10 por ciento”, dijo el presidente Jair Bolsonaro, que ha desmerecido la gravedad de la pandemia y se ha opuesto a los cierres.
“Lo que hizo que la economía se moviera, en parte, fue la ayuda de emergencia”, dijo a los periodistas, añadiendo que su gobierno ha hecho todo lo posible para mantener la economía en marcha.
La ayuda de emergencia a más de 65 millones de brasileños ha reducido la pobreza en el país, pero se terminó el 31 de diciembre. Bolsonaro anunció en febrero que una nueva ronda de ayuda de emergencia debería comenzar a pagarse en marzo, por un período de hasta 4 meses.
La caída de todo el año 2020 fue la peor desde que comenzó la actual serie del IBGE en 1996. El descenso de 2020 fue también el peor desde la caída del 4,35% del PIB registrada en 1990, según los datos del banco central que se remontan a 1962, y el tercero más pronunciado de esa serie.
“Tuvimos una gran caída [de la actividad] el año pasado, pero con las ayudas de emergencia, fue mucho menor de lo previsto inicialmente. Podría haber sido mucho peor… pero las finanzas públicas están ahora muy frágiles”, dijo Alexandre Almeida, economista de CM Capital en Sao Paulo.
A palavra tampoco é muito importante para seu vocabulário. Em espanhol, não podemos dizer también no. Essa estrutura deve sempre ser substituída pela palavra tampoco. Veja um exemplo: a frase “ela também não vem”, em espanhol fica assim: “ella tampoco viene”.
¿Qué tal si ahora vemos algunas buenas noticias? En primer lugar, hablemos de la recuperación de los corales de Fiyi tras un ciclón devastador.
El ciclón tropical Winston azotó Fiyi el 20 de febrero de 2016, causando devastación en tierra y bajo el agua. Los vientos de hasta 280 km/h se cobraron 44 vidas, dejando más de 40.000 casas dañadas o destruidas, y las mareas de tempestad destrozaron los arrecifes a su paso. Winston causó daños por valor de 1.400 millones de dólares, siendo el ciclón más destructivo de la historia del Pacífico.
Pero después de cuatro años, los arrecifes de coral del archipiélago de Fiyi resurgen con fuerza y rebosan de peces y color.
Una reciente expedición de buceo dirigida por la Wildlife Conservation Society descubrió que el coral se había recuperado más allá de las expectativas de los científicos.
“Me sorprendió lo rápida que ha sido la recuperación, especialmente en la reserva de Namena”, declaró a The Guardian la directora de la Wildlife Conservation Society Fiji, Sangeeta Mangubhai.
“La rápida recuperación refleja probablemente que estos arrecifes tienen un buen reclutamiento natural y están bien gestionados. Se espera que los arrecifes de coral que estaban más sanos [antes de un evento destructivo como un ciclón] se recuperen mucho más rápido.”
Escute de novo esta frase: “Me sorprendió lo rápida que ha sido la recuperación.” Você percebeu que estamos usando a partícula “lo” antes da palavra “rápida”? Isso pode soar um pouco diferente para quem não está acostumado com essa estrutura, mas eu te explico.
Usamos “lo” antes de um adjetivo para intensificar esse adjetivo. Em português, seria o mesmo que dizer “o quão rápida foi a recuperação”. Por isso, não importa se o adjetivo está no feminino, masculino, singular ou plural. Se a ideia for intensificar essa característica, a partícula é a mesma: lo.
¡También tenemos buenas noticias procedentes de Angola! A principios de este mes, el país del sur de África promulgó un nuevo código penal aprobado en 2019 y eliminó una disposición que prohibía los “vicios contra la naturaleza”, que se interpretaba ampliamente como un delito para las relaciones entre personas del mismo sexo.
Dando un paso más, los legisladores otorgaron a los homosexuales y bisexuales protección legal contra la discriminación por su orientación sexual, convirtiendo a Angola en uno de los únicos siete países del continente con algún tipo de disposiciones antidiscriminatorias.
“Tuve la mejor reacción. Grité. Estamos consiguiendo derechos en nuestro país, y aceptando la diferencia poco a poco”, declaró al Telegraph Titica, una de las músicas más famosas de Angola, que también es una mujer transgénero.
Incitar al odio contra las personas por su orientación sexual se castiga ahora con hasta seis años de prisión.
Los empresarios también pueden enfrentarse a hasta dos años de prisión por discriminar a alguien “por su raza, color, etnia, lugar de nacimiento, sexo, orientación sexual, enfermedad o discapacidad física o mental, creencias o religión, convicciones políticas o ideológicas”, según el nuevo código penal obtenido por el Telegraph.
¿No es increíble? La gente nunca debería ser discriminada por ser quien es, o por amar a quien ama.
Y esto es todo para el episodio de hoy. Espero que hayas disfrutado aprendiendo sobre las noticias de esta semana y poniendo en práctica tus habilidades. Recuerda ir a fluencytv.com para ver la transcripción completa de este episodio y todas nuestras fuentes.
Sempre recebemos muitas mensagens de pessoas querendo estudar na Fluency Academy. Se você é uma delas e quer melhorar o seu nível de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão ou japonês estudando com os nossos super professores, você pode se inscrever na nossa lista de espera.
Assim, na próxima vez que abrirmos uma turma, você estará na lista prioritária, o que vai te dar uma chance ainda melhor de conseguir uma vaga! É só clicar no link na descrição deste episódio e se inscrever. Leva uns 15 segundinhos e é 100% de graça!
Se você conhece um amigo ou amiga que sonha em estudar com a gente, manda o link pra eles também!
¡Compártelo!
Y como siempre, hay un nuevo episodio de Fluency News cada semana, y te esperamos. Soy Peti Ferrari y me despido de ti. Un saludo y nos vemos en otro episodio de nuestro podcast. ¡Adiós!
Fuentes:
El aumento del COVID provoca disturbios en algunas partes de América Latina
https://www.aljazeera.com/news/2021/3/7/tighter-covid-curbs-stir-unrest-in-parts-of-latin-america
https://www.as-coa.org/articles/coronavirus-latin-america
El PIB de Brasil cae un 4,1 por ciento en 2020, superando las perspectivas más sombrías
https://www.aljazeera.com/economy/2021/3/4/brazils-gdp-shrank-4-1-percent-in-2020-worst-drop-in-decades
https://riotimesonline.com/brazil-news/brazil/politics-brazil/bolsonaro-says-emergency-aid-back-in-march-for-a-4-month-period/
“Ahora deben respetarnos”: un faro de esperanza para África al prohibir Angola la discriminación de los homosexuales
https://www.telegraph.co.uk/global-health/climate-and-people/now-must-respect-us-beacon-hope-africa-angola-bans-gay-discrimination/?fbclid=IwAR0CZ_9-7aeVd4BCp2FaosbcxlT4NxN2br2Nhc78YAGe3lDIfPzVK254GTU
Renacimiento de los arrecifes: los corales de Fiyi se recuperan tras el ruinoso ciclón
https://www.theguardian.com/world/2021/mar/05/reef-revival-fijis-corals-bouncing-back-after-ruinous-cyclone
Playlist