¡Hola, mi gente boni!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!

No episódio desta semana, conversamos sobre a mudança de uma lei no Canadá. Nós também falamos sobre as temperaturas extremas assolando a Índia e o Paquistão, o perfeito funcionamento do telescópio Webb, e sobre a criação de uma enzima que pode mudar o mundo da reciclagem.

Temos uma página de dicas de espanhol no Instagram, vá conferir! @fluencytvespanhol
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar!

¡Hasta pronto!

Transcrição do episódio

¡Hola, mi gente boni! Es un placer tenerte aquí en Fluency News, el podcast de noticias de Fluency Academy. Soy Sachie Murasawa, tu profe peruana. ¿Puedes creer que ya estamos en el episodio 67? Si es la primera vez que vienes, no te preocupes, pues voy a explicarte como va a funcionar todo. Te traemos algunas de las noticias más relevantes de todo el mundo cada semana, para que puedas mejorar tu español y estar informado y también añadimos algunas explicaciones en portugués de lo que creemos que requiere más atención.

Antes de entrar en las historias de hoy, permíteme recordarte que puedes entrar a fluencytv.com para tener acceso a la transcripción de este episodio y a todas nuestras fuentes. Allí también encontrarás miles de lecciones gratuitas sobre todos los idiomas que Fluency Academy enseña actualmente, así que asegúrate de comprobarlo. Y ahora, ¡vamos a empezar!

Nuestra primera noticia de la semana procede de Canadá, donde las autoridades sanitarias han eliminado la prohibición de las donaciones de sangre de hombres homosexuales.

La antigua norma impedía las donaciones de hombres que hubiesen tenido relaciones sexuales con otros hombres en los tres meses anteriores a la donación de sangre. El Ministerio de Sanidad canadiense calificó la medida de “hito importante hacia un sistema de donación de sangre más inclusivo”.

A partir de septiembre, no se preguntará a los posibles donantes sobre su orientación sexual durante el proceso de selección, sino sobre si tienen comportamientos sexuales de alto riesgo.

El cambio de política se produce después de que los Servicios Canadienses de Sangre, que recogen donaciones de sangre y productos sanguíneos en la mayor parte del país, presentaran el año pasado una solicitud para eliminar la norma.

La prohibición canadiense se estableció por primera vez en 1992, cuando no se conocía bien el VIH y miles de receptores de sangre se habían infectado recientemente con el virus de las donaciones.

La prohibición de donar era inicialmente de por vida, pero esa política se suavizó por primera vez en 2013, cuando se permitió a los hombres que tenían relaciones sexuales con hombres donar después de estar en abstinencia durante cinco años. Más tarde se redujo al periodo actual de tres meses.

En una conferencia de prensa el jueves, el Primer Ministro Justin Trudeau dijo que el cambio era necesario desde hace mucho tiempo, calificando el enfoque actual de “discriminatorio y equivocado”.

Muchos países instituyeron prohibiciones de donación similares durante la epidemia de sida en la década de 1980.

Los expertos han constatado que las prohibiciones tuvieron poco efecto, ya que ahora la sangre se analiza sistemáticamente de antemano para detectar virus como el VIH y la hepatitis B y C. Asimismo, la orientación sexual no es la causa de estas enfermedades de transmisión sexual, pues no tienen ninguna correlación con su aparición.

El año pasado,Reino Unido levantó su propia prohibición de tres meses para las donaciones de sangre de hombres homosexuales. Francia, Grecia, Israel, Hungría, Dinamarca y Brasil también han levantado recientemente las restricciones.

Você sabe o que significa sino e qual a diferença entre sino escrito junto e si no separado? ¡Ojo! Sino não significa sino de tocar como no português. Sino, escrito tudo junto, é uma conjunção e pode ser usado para contrapor uma ideia, para falar de uma exceção e para adicionar elementos numa frase. Alguns equivalentes no português podem ser: senão ou nada além de. Sino, também significa o mesmo que sina ou destino no português. Já si no, separado, é a junção de si, conjunção condicional + a negação no.

El telescopio espacial James Webb está listo para observar el universo.

El enorme espejo del observatorio espacial, capaz de asomarse a los confines más lejanos del espacio, ya está completamente alineado, según el equipo del Webb de la NASA.

Aclamado como el principal observatorio espacial del mundo, el Webb ha completado con éxito una serie de pasos en los últimos meses que eran cruciales para alinear sus 18 segmentos de espejo de oro.

Webb podrá asomarse al interior de las atmósferas de los exoplanetas y observar algunas de las primeras galaxias creadas tras el inicio del universo, observándolas a través de la luz infrarroja, invisible para el ojo humano.

Las primeras imágenes de alta resolución que Webb recoge del cosmos no se esperan hasta finales de junio, ya que los instrumentos del observatorio aún deben ser calibrados. Pero los resultados de las pruebas publicadas por la NASA muestran las imágenes claras y bien enfocadas que los cuatro instrumentos del observatorio son capaces de captar. En conjunto, estas imágenes comparten el campo de visión completo del telescopio. Los espejos del Webb dirigen la luz enfocada desde el espacio hacia cada uno de los instrumentos y estos captan las imágenes.

“Estas notables imágenes de prueba de un telescopio alineado con éxito demuestran lo que la gente de todos los países y continentes puede lograr cuando hay una visión científica audaz para explorar el universo”, dijo Lee Feinberg, director del elemento del telescopio óptico Webb.

El equipo del telescopio espera que el observatorio pueda incluso superar los objetivos que debía alcanzar porque ya está funcionando mejor de lo esperado.

Durante los próximos dos meses, el equipo se asegurará de que todos los instrumentos puedan estar calibrados y configurados.

Y en este invierno, veremos los primeros destellos de Webb que podrían desvelar los misterios del universo.

Você notou que nessa notícia nós temos alguns verbos terminados em rá? Podrá, poderá em português e asegurará. Estes verbos estão no futuro, pois estamos falando de algo que irá acontecer. Porém, eles tem uma diferença, o verbo poder é irregular por isso se escreve podrá e não “poderá’. Já o verbo asegurar é regular, ou seja, sua estrutura não é modificada, por isso fica asegurará.

Las temperaturas en algunas zonas de la India y Pakistán han alcanzado niveles récord, poniendo en peligro la vida de millones de personas, ya que los efectos de la crisis climática se dejan sentir en todo el subcontinente. La ola de calor está “poniendo a prueba los límites de la capacidad de supervivencia humana”, dice un experto.

Los habitantes de la zona llevan semanas sufriendo temperaturas que han alcanzado repetidamente casi los 50ºC, algo sin precedentes para esta época del año. La gente se ha visto obligada a encerrarse en sus casas, sin poder trabajar, solo durante las horas más frescas de la noche, y se enfrenta a una grave escasez de agua y energía.

El mes pasado, Nueva Delhi vivió siete días consecutivos con más de 40 grados centígrados, tres grados por encima de la temperatura media del mes de abril, según los meteorólogos de la CNN. En algunos estados, el calor cerró las escuelas, dañó las cosechas y presionó el suministro de energía, mientras las autoridades advertían a los residentes que permanecieran en casa y se mantuvieran hidratados.

El noroeste y el centro de la India experimentaron el abril más caluroso de los últimos 122 años, mientras que Jacobabad, una ciudad de la provincia pakistaní de Sindh, alcanzó los 49ºC el sábado, una de las temperaturas más altas de abril jamás registradas en el mundo.

La ola de calor ya ha tenido un impacto devastador en las cosechas, incluyendo el trigo y varias frutas y verduras. En la India, el rendimiento de las cosechas de trigo ha descendido hasta un 50% en algunas de las zonas más afectadas por las temperaturas extremas, lo que agrava el temor a la escasez mundial tras la invasión rusa de Ucrania, que ya ha tenido un impacto devastador en los suministros.

Sherry Rehman, ministra de Cambio Climático de Pakistán, declaró a The Guardian que el país se enfrentaba a una “crisis existencial”, ya que las emergencias climáticas se dejaban sentir desde el norte hasta el sur del país.

Rehman advirtió que la ola de calor estaba provocando el deshielo de los glaciares del norte del país a un ritmo sin precedentes, y que miles de personas corrían el riesgo de quedar atrapadas en las inundaciones. También dijo que las temperaturas abrasadoras no solo estaban afectando a los cultivos, sino también al suministro de agua. “Los embalses se secan. Nuestros grandes embalses están ahora mismo a nivel muerto, y las fuentes de agua son escasas”, expresó.

Rehman dijo que la ola de calor debería ser una llamada de atención para la comunidad internacional. “Los fenómenos climáticos y meteorológicos están aquí para quedarse y, de hecho, solo se acelerarán en su escala e intensidad si los líderes mundiales no actúan ahora”, sentenció.

Nessa notícia aparece algumas vezes a palavra embalses, mas qual o significado dela afinal? Embalses são grandes reservatórios de água artificiais, geralmente construídos através de uma barragem ou açude, que retém água de um rio ou chuva para irrigação, abastecimento populacional ou produção de energia.

Y nuestra última historia de hoy procede de un grupo de ingenieros y científicos de la Universidad de Texas. Han creado una variante de enzima que puede descomponer, en cuestión de horas o días, plásticos que normalmente tardan siglos en degradarse.

Este descubrimiento podría ayudar a resolver uno de los problemas medioambientales más urgentes del mundo: qué hacer con los miles de millones de toneladas de residuos plásticos que se acumulan en los vertederos y contaminan nuestras tierras y aguas naturales. La enzima tiene el potencial de desarrollar el reciclaje a gran escala, lo que permitiría a las grandes industrias reducir su impacto ambiental mediante la recuperación y reutilización de plásticos a nivel molecular.

“Las posibilidades de aprovechar este proceso de reciclaje de vanguardia son infinitas”, dijo Hal Alper, profesor del Departamento de Ingeniería Química McKetta de la Universidad de Texas en Austin. “Más allá de la obvia industria de la gestión de residuos, esto también ofrece a las empresas de todos los sectores la oportunidad de tomar la delantera en el reciclaje de sus productos. A través de estos enfoques enzimáticos más sostenibles, podemos empezar a vislumbrar una verdadera economía circular de los plásticos.”

El proyecto se centra en el tereftalato de polietileno (PET), un importante polímero que se encuentra en la mayoría de los envases de consumo, incluidos los envases de galletas, las botellas de refrescos, los envases de frutas y ensaladas, y ciertas fibras y textiles. Constituye el 12% de todos los residuos del mundo.

La enzima fue capaz de completar un “proceso circular” de descomposición del plástico en partes más pequeñas y luego volver a unirlo químicamente. En algunos casos, estos plásticos pueden descomponerse completamente en monómeros en tan solo 24 horas.

El reciclaje es la forma más obvia de reducir los residuos de plástico. Pero en todo el mundo se recicla menos del 10% de todo el plástico. El método más común para eliminar el plástico, además de arrojarlo a un vertedero, es quemarlo, lo cual es costoso, requiere mucha energía y arroja gases nocivos al aire. Otros procesos industriales alternativos incluyen procesos muy intensivos en energía.

Las solución biológicas requieren mucha menos energía. La investigación sobre enzimas para el reciclaje de plásticos ha avanzado durante los últimos 15 años. Sin embargo, hasta ahora nadie había conseguido averiguar cómo fabricar enzimas que pudieran funcionar eficazmente a bajas temperaturas para hacerlas portátiles y asequibles a gran escala industrial.

A continuación, el equipo tiene previsto trabajar en la ampliación de la producción de enzimas para preparar su aplicación industrial y medioambiental.

Quando usar muy e mucho, você sabe? Muy é utilizado antes de adjetivos( lindo, bonito, alto, baixo, etc.) e advérbios (bastante, longe, rápido, etc.) Já mucho é utilizada antes de substantivos e após verbos. Porém, existe uma exceção, mucho também é usado com alguns advérbios, sendo eles: antes, después, más, menos, menor, mayor, mejor e peor. ¡Ojo! Quando mucho vier antes de um substantivo ele tem que concordar em gênero e número com este substantivo que o antecede. Veja esse trecho: Las soluciones biológicas requieren mucha menos energía.

Y aquí es donde termina el episodio de hoy.

E você sabia que a gente tem uma lista de espera? Se você quer aprender inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês, mandarim ou coreano, você pode se inscrever na nossa lista de espera 100% de graça!

Assim você não vai perder a oportunidade de estudar com os superprofessores da FluencyTV quando a gente abrir uma nova turma. É super rápido: aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição.

Recuerda que hay un nuevo episodio de Fluency News cada semana, y espero tenerte conmigo. Se despide tu profe Sachie Murasawa. ¡Besitos!

Fuentes:

Canadá elimina la prohibición de las donaciones de sangre de hombres homosexuales
https://www.bbc.com/news/world-us-canada-61265645

https://www.dw.com/en/canada-removes-barriers-on-gay-men-donating-blood/a-61630681

https://www.theglobeandmail.com/canada/article-health-canada-ends-ban-on-blood-donations-from-gay-men/

https://www.cbc.ca/news/health/health-canada-blood-ban-1.6434078

El telescopio espacial James Webb está completamente alineado y listo para observar el universo
https://edition.cnn.com/2022/04/28/world/james-webb-space-telescope-alignment-scn/index.html

Vivimos en un infierno”: Pakistán e India sufren olas de calor extremas en primavera
https://www.theguardian.com/world/2022/may/02/pakistan-india-heatwaves-water-electricity-shortages

https://edition.cnn.com/2022/05/02/asia/india-pakistan-heatwave-climate-intl-hnk/index.html

https://www.hindustantimes.com/india-news/surface-temp-tops-60-c-satellite-images-show-101651343166998.html?s=09

Una enzima devoradora de plásticos podría eliminar miles de millones de toneladas de residuos en los vertederos
https://news.utexas.edu/2022/04/27/plastic-eating-enzyme-could-eliminate-billions-of-tons-of-landfill-waste/

https://www.sciencedaily.com/releases/2022/04/220427115722.htm

https://www.foxnews.com/science/texas-plastic-eating-enzyme-waste-landfills

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Fluency News
1
Fluency News Espanhol #01
2
Fluency News Espanhol #02
3
Fluency News Espanhol #03
4
Fluency News Espanhol #04
5
Fluency News Espanhol #05
6
Fluency News Espanhol #06
7
Fluency News Espanhol #07
8
Fluency News Espanhol #08
9
Fluency News Espanhol #09
10
Fluency News Espanhol #10
11
Fluency News Espanhol #11
12
Fluency News Espanhol #12
13
Fluency News Espanhol #13
14
Fluency News Espanhol #14
15
Fluency News Espanhol #15
16
Fluency News Espanhol #16
17
Fluency News Espanhol #17
18
Fluency News Espanhol #18
19
Fluency News Espanhol #19
20
Fluency News Espanhol #20
21
Fluency News Espanhol #21
22
Fluency News Espanhol #22
23
Fluency News Espanhol #23
24
Fluency News Espanhol #24
25
Fluency News Espanhol #25
26
Fluency News Espanhol #26
27
Fluency News Espanhol #27
28
Fluency News Espanhol #28
29
Fluency News Espanhol #29
30
Fluency News Espanhol #30
31
Fluency News Espanhol #31
32
Fluency News Espanhol #32
33
Fluency News Espanhol #33
34
Fluency News Espanhol #34
35
Fluency News Espanhol #35
36
Fluency News Espanhol #36
37
Fluency News Espanhol #37
38
Fluency News Espanhol #38
39
Fluency News Espanhol – #39
40
Fluency News Espanhol #40
41
Fluency News Espanhol #41
42
Fluency News Espanhol #42
43
Fluency News Espanhol #43
44
Fluency News Espanhol #44
45
Fluency News Espanhol #45
46
Fluency News Espanhol #46
47
Fluency News Espanhol #47
48
Fluency News Espanhol #48
49
Fluency News Espanhol #49
50
Fluency News Espanhol #50
51
Fluency News Espanhol #51
52
Fluency News Espanhol #52
53
Fluency News Espanhol #53
54
Fluency News Espanhol #54
55
Fluency News Espanhol #55
56
Fluency News Espanhol #56
57
Fluency News Espanhol #57
58
Fluency News Espanhol: Notícias da semana 58 em Espanhol para treinar o idioma
59
Fluency News Espanhol: Notícias da semana 59 em Espanhol para treinar o idioma
60
Fluency News Espanhol: De la mano, estamos haciendo del mundo un lugar mejor.
61
Fluency News Espanhol: No se puede hablar de rendición
62
Fluency News Espanhol: A pesar de las guerras, aún hay esperanza en el mundo
63
Fluency News Espanhol: La música se abrirá camino
64
Fluency News Espanhol: Nueva tecnología para predecir las enfermedades del corazón
65
Fluency News Espanhol: De la prohibición de libros a lecturas clandestinas
66
Fluency News Espanhol: Pokémon Go podría ayudar con la depresión
67
Ouvindo agora: Fluency News Espanhol: Un sinfín de posibilidades para el reciclaje de plásticos
68
Fluency News Espanhol: Astronautas vinculados a una vida sin delitos
69
Fluency News Espanhol: Nadie pone al bebé en una esquina… dos veces
70
Fluency News Espanhol: Anitta se apodera del mundo, She-Hulk se acerca, Covid-Zero en China
71
Fluency News Espanhol: Stranger Things, el misterioso agujero de China, el CS:GO Major en Río, la viruela del mono
72
Fluency News Espanhol: Un pastel en la Mona Lisa, Stranger Things 4 y el descubrimiento de la planta más grande del mundo.
73
Fluency News Espanhol: Del jubileo de la Reina, Adam Sandler se queda con un ojo morado y la familia Addams regresa
74
Fluency News Espanhol: El estreno de Lightyear, la gira europea de Anitta y la reunión de Twitter/Musk
75
Fluency News Espanhol #75 – El escándalo en torno a la producción de Netflix, sospechosos detenidos en el caso Dom Philips y la maravillosa Beyoncé está de vuelta
76
Fluency News Espanhol #76 – Una donación hecha por la creadora de Friends, el hombre infectado por Covid para ayudar la ciencia, y Matilda se convierte en un musical
77
Fluency News Espanhol #77 – La obsesión de Brasil por la cirugía plástica, los alpinistas encontrados tras la avalancha italiana y Stranger Things 5
78
Fluency News Espanhol: Las impresionantes imágenes del espacio, los Emmy y por qué deberías contactar a tu amigo
79
Fluency News Espanhol #79 – Un hombre perdido en el mar es salvado por un juguete, las olas de calor en Europa y los beneficios de estar cerca del agua
80
Fluency News Espanhol #80 – La “casa abandonada” del podcast se convierte en una atracción turística en São Paulo y el comercio de mascotas podría estar prohibido en Nueva York
81
Fluency News Espanhol #81 – El árbol más alto del mundo ya está prohibido, Estados Unidos visita Taiwán y la película de DC se cancela durante la postproducción
82
Fluency News Espanhol #82 – Las sequías en Europa revelan la cautela de las “Piedras del Hambre”, la muerte y el legado de Olivia Newton-John y Jô Soares
83
Fluency News Espanhol #83 – Un delfín agresivo anda suelto en Japón, Hollywood se disculpa por el desastre de 1973, Ezra Miller habla por fin de su comportamiento
84
Fluency News Espanhol #84 – El corazón de D. Pedro I llega a Brasil, un misil ruso ataca de nuevo y un influencer es expulsado de las redes sociales
85
Fluency News Espanhol #85 – Netflix especula acerca de las opciones de planes más baratos, la NASA vuelve a la luna y Anitta hace historia como la primera brasileña en ganar un VMA
86
Fluency News Espanhol #86 – ¿Harry Styles escupió a Chris Pine? El reinado más largo de una monarca en Gran Bretaña llega a su fin y una mujer recibe más de 37 millones de reales por accidente
87
Fluency News Espanhol #87 – Se cuestionan las alianzas de la monarquía británica, Rock in Rio tiene actuaciones icónicas y las tropas rusas abandonan Ucrania
88
Fluency News Espanhol #88 – Una mujer va a prisión por fingir su propio secuestro, los pequeños detalles en el funeral de la Reina, acusaciones de engaño del vocalista de Maroon 5
89
Fluency News Espanhol #89
91
Fluency News Espanhol: Blink-182 vuelve, los países amenazan a Rusia y Amazon se gasta una fortuna en entregas ecológicas
92
Fluency News Espanhol 92 – La primera ministra británica Liz Truss renuncia tras 44 días en el cargo, 75 personas son rescatadas en los mares griegos y el nuevo disco de Taylor Swift divide las opiniones
92
Fluency News Espanhol #92
93
Fluency News Espanhol #93 – La segunda vuelta de las elecciones brasileñas es la más reñida de la historia, tragedia en la ciudad de Seúl, Kanye West se acerca a la caída financiera
94
Fluency News Espanhol: Elon Musk despide a miles de personas, turista brasileño muerto en Argentina y otras noticias
95
Fluency News Espanhol: Una explosión en Turquía, el Mundial de Qatar, la última gira de Milton Nasciment
96
Fluency News Espanhol #96 – La ceremonia de inauguración de la Copa del Mundo provoca reacciones, un experimento escolar sale mal en Australia y se detiene a personajes públicos en Irán
97
Fluency News Espanhol: El Mundial, protesta en China y el espía ruso que tomó clases de Forró
98
Fluency News Espanhol: Merlina Addams en Brasil, respuestas a las protestas iraníes, cómo le va a Brasil en el Mundial