¡Hola, muchachos!

Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai poder treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!

Nesta semana, nós falamos sobre o governo da Bielorrússia, que forçou uma aterrissagem de emergência para prender um jornalista e blogger da oposição. Também falamos sobre algumas das decisões tomadas em uma conferência da União Europeia e sobre o uso de vacinas em jovens e crianças. Por fim, voltamos à Samoa, onde a Primeira Ministra eleita foi trancada do lado de fora do parlamento.

Visite nossa página no Instagram para ter acesso a mais conteúdos gratuitos, @fluencytvespanhol!

Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! ¡Hasta luego!

Transcrição do episódio:

¡Hola a ti que me escuchas! ¿Qué tal? Bienvenido, bienvenida de nuevo a Fluency News, el podcast que te mantiene informado, informada mientras entrenas tus habilidades en español. Soy Peti Ferrari, una de tus profesoras en Fluency Academy.

Aquí pondrás a prueba tus habilidades de escucha y comprensión, mientras exploramos algunas de las historias más relevantes de esta semana. Después de las historias, puede que me escuches entrar en portugués para explicar cualquier estructura que necesite más atención.

Puedes consultar todas nuestras fuentes y leer la transcripción de este episodio en fluencytv.com, o haciendo clic en el enlace de la descripción.

Sin más demora, empecemos.

Nuestra primera historia del día comienza en el cielo. Bielorrusia ha sido acusada de secuestrar un avión europeo y de participar en un acto de terrorismo de Estado.

Roman Protasevich, antiguo editor de los influyentes canales de Telegram Nexta y Nexta Live, fue detenido por la policía después de que su vuelo fuera desviado al aeropuerto nacional de Minsk. Minsk confirmó que el presidente Alexander Lukashenko ordenó a sus militares que enviaran un caza Mig-29 para escoltar el avión.

Protasevich ha sido acusado por Bielorrusia de terrorismo y de provocar disturbios después de que los canales Nexta se convirtieran en uno de los principales conductos para organizar las protestas contra Lukashenko del año pasado por el fraude electoral. Protasevich había estado viviendo en el exilio y Polonia había rechazado previamente una solicitud de extradición enviada por Minsk.

Protasevich volaba en un vuelo intracomunitario de Atenas a Vilnius, la capital de Lituania, cuando el avión fue desviado a Minsk. Según los datos de vuelo en línea, el avión estaba sobre el espacio aéreo bielorruso cuando desvió su rumbo, pero estaba más cerca de Vilnius que de Minsk.

“Me enfrento a la pena de muerte”, dijo Protasevich, tembloroso, a un pasajero del avión antes de que la policía bielorrusa se lo llevara. Suplicó a la tripulación: “No lo hagan. Me matarán. Soy un refugiado”.

Los abogados que quieren ayudar a Protasevich han declarado a The Times que creen que está retenido en una cárcel de Minsk gestionada por el servicio de inteligencia bielorruso.

El lunes 24, las autoridades bielorrusas publicaron un video de Protasevich en el que decía que estaba cooperando con las autoridades. Todavía se desconoce su paradero.

El padre del periodista bielorruso dijo que estaba claro que su hijo actuaba bajo coacción y había sido golpeado cuando grabó un video en el que “confesaba” haber organizado protestas masivas contra el régimen.

Dmitry Protasevich dijo que Roman estaba “muy nervioso” y “hablaba de una forma poco habitual en él”.

“Está claro que le han hecho daño físicamente porque se pueden ver señales de golpes en su cara”, añadió. Dijo que a su hijo también parecían faltarle algunos dientes.

Según su padre, era evidente que le habían obligado a leer una declaración en la que Roman afirmaba que estaba siendo tratado correctamente y que no sufría ningún problema de salud, tras su detención el domingo.

El martes 25, la líder de la oposición bielorrusa, Sviatlana Tsikhanouskaya, dijo que era evidente que Protasevich actuaba “bajo presión”. Dijo que se enfrentaba a la tortura de las autoridades, y añadió: “Ha sido tomado como rehén en un acto de terrorismo de Estado”.

La respuesta internacional ha sido rápida. El lunes, la Unión Europea tomó medidas para aislar a Bielorrusia, ordenando a todas las compañías aéreas con sede en la UE que eviten el espacio aéreo bielorruso y prohibiendo a las compañías aéreas bielorrusas entrar en el espacio aéreo de la UE y aterrizar en sus aeropuertos.

<hlt>Nessa notícia, você ouviu a palavra rehén, que significa “refém”. Algo curioso sobre essa palavra é que ela é escrita com a letra H, soletrando fica assim: R-E-H-E-N. Em espanhol, a letra H não tem som e, muitas vezes, ela vai ser usada no lugar da letra F de algumas palavras do português. Aqui temos rehén – refém, e o mesmo acontece com: hormiga – formiga, horno – forno, ahogado – afogado, e muitas outras.<hlt>

La Unión Europea se ha comprometido a donar al menos 100 millones de dosis de vacunas contra el coronavirus a los países de ingresos medios y bajos antes de que finalice el año. El bloque también proporcionará asistencia a los países no pertenecientes a la UE para ayudarles a desarrollar la capacidad de fabricación local.

El doble compromiso se produce tras una cumbre de la UE en Bruselas en la que los líderes europeos abordaron la actual crisis de Bielorrusia, las relaciones con Rusia y el Reino Unido, la evolución de la pandemia de COVID-19 y la amenaza del cambio climático.

“Las donaciones se necesitan desesperadamente”, dijo la Presidenta de la Comisión Europea, Ursula von der Leyen, en referencia al anuncio de que el Instituto del Suero de la India, el mayor fabricante de vacunas del mundo, ha decidido suspender las exportaciones en lo que queda de 2021.

Junto al Presidente del Consejo Europeo, Charles Michel, von der Leyen dijo que la UE proporcionará asistencia a los países en desarrollo, especialmente en África, para ayudarles a adquirir experiencia y producir sus propias vacunas.

Von der Leyen espera que esta asociación lleve a los países africanos vacunas de ARNm, como la de Pfizer-BioNTech, algo que “no ha ocurrido hasta ahora”.

<hlt>A palavra bloque, escrita com Q-U-E ao final, pode ser traduzida como bloco. Neste caso, faz referência a um grupo de países. Mas também temos em espanhol a palavra bloc, escrita com C ao final, e que significa especificamente um bloco de notas, ou de desenho, por exemplo. Atenção à diferença de pronúncia entre elas: bloque – bloc.<hlt>

Ahora tenemos una actualización no tan saludable. La semana pasada hablamos de que Samoa había elegido a su primera mujer líder. Esta semana, la han dejado fuera del Parlamento.

El lunes, el país se vio sumido en una crisis constitucional cuando la mujer que ganó las elecciones el mes pasado fue expulsada del Parlamento y el anterior líder afirmó que seguía al mando.

El lunes por la mañana, la primera ministra electa Fiame Naomi Mata’afa y sus partidarios se presentaron en el Parlamento para formar un nuevo gobierno, pero no se les permitió entrar.

Más tarde, ella y su partido prestaron juramento y nombraron a los ministros en una ceremonia celebrada bajo una carpa frente al Parlamento cerrado, acciones que los opositores dijeron que eran ilegales.

El Tribunal Supremo de la nación había ordenado anteriormente la convocatoria del Parlamento. Y la Constitución exige que los legisladores se reúnan en los 45 días posteriores a las elecciones, siendo el lunes el último día según ese cómputo.

Pero Tuilaepa Sailele Malielegaoi, que fue primer ministro durante 22 años antes de su inesperada pérdida electoral, no parece dispuesto a abandonar el poder. Dos poderosos aliados han apoyado a Tuilaepa.

El jefe de Estado de la nación, Tuimalealiifano Va’aletoa Sualauvi II, escribió en una proclama la semana pasada que suspendía el Parlamento “por razones que daré a conocer a su debido tiempo”. El domingo, el presidente del Parlamento le respaldó.

Tras el cierre de Fiame el lunes, Tuilaepa dio una rueda de prensa en la que proclamó que su gobierno seguía al mando.

En su conferencia de prensa, Tuilaepa dijo: “Sólo hay un gobierno en Samoa, aunque sólo seamos el gobierno custodio. Seguimos en este papel y operamos como siempre”.

Mientras tanto, Fiame dijo a sus partidarios: “Habrá un momento en el que nos reuniremos de nuevo, dentro de esa Cámara. Dejémoslo en manos de la ley”.

Después de que el partido celebrara la ceremonia de la carpa, Tuilaepa dio una segunda conferencia de prensa para decir que se tomarían medidas contra los miembros del partido.

“Esto es traición, y la forma más elevada de conducta ilegal”, dijo.

La victoria electoral de Fiame se consideró un hito no solo para Samoa, que es conservadora y cristiana, sino también para el Pacífico Sur, que ha tenido pocas mujeres líderes.

<hlt>Vamos entender a estrutura no se les permitió entrar. Começando pelo verbo permitir, você pode perceber que ele está conjugado no passado, permitió. Neste caso, não existe alguém que tenha permitido algo, o verbo está acompanhado da partícula se, que indica que o verbo está em sua forma impessoal, ou seja, seria algo como dizer que “foi permitido”. O no é a palavra que indica a negação. Então não foi permitido entrar. A última partícula que quero que você preste atenção é o les, que aqui se refere à Primeira Ministra e seus partidários. O les indica quem não foi permitido entrar. Agora ouça a estrutura mais uma vez: no se les permitió entrar.<hlt>

Tenemos algunas noticias positivas sobre la vacunación en todo el mundo.

La vacunación masiva de niños contra el Covid-19 ha dado un paso más, ya que Moderna se ha convertido en el segundo fabricante en anunciar los resultados satisfactorios de un ensayo que demuestra que su vacuna puede detener la transmisión en personas de 12 a 18 años.

La vacuna de Pfizer/BioNTech ya ha recibido la aprobación de emergencia para adolescentes de entre 12 y 15 años en EE.UU. por parte del organismo regulador, la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA), después de que se dijera que sus ensayos mostraban una mayor eficacia incluso que en participantes de entre 16 y 25 años. Ha comenzado un ensayo en niños pequeños, de seis meses a 11 años.

Los resultados de ambas empresas sugieren que la inmunización masiva de escolares podría estar en marcha este año, comenzando en EE.UU., lo que en teoría podría acabar con la ansiedad de padres, alumnos y profesores y permitir que las escuelas funcionen con mayor normalidad. Pfizer solicitó a finales de abril la autorización de uso de emergencia para niños de 12 a 15 años en Europa.

AstraZeneca inició en febrero el primer ensayo para utilizar la vacuna Covid en niños a partir de seis años, con el objetivo de inscribir a 300 voluntarios de entre seis y 18 años en cuatro centros de Londres, Oxford, Bristol y Southampton.

Al igual que Pfizer, Moderna afirma que su vacuna, denominada formalmente ARNm-1273, fue 100% eficaz en los ensayos con jóvenes. En un ensayo con 3.700 jóvenes de entre 12 y 18 años, no hubo casos sintomáticos de Covid-19 entre los que recibieron dos dosis de la vacuna.

<hlt>A frase ha dado un paso más poderia ser traduzida como “deu mais um passo”. Você percebeu que trocamos o lugar da palavra más? Em espanhol, ela normalmente vai ao final da frase. Por exemplo: “Ela correu mais uma vez” ficaria Ella corrió una vez más; ou “Hoje temos mais uma hora de almoço” ficaria Hoy tenemos una hora más de almuerzo.<hlt>

Bien, y para terminar este episodio, veamos una buena noticia, ¿de acuerdo? Un pastor ha sido aclamado como héroe en China después de que se supiera que salvó a seis corredores afectados durante un ultramaratón en el que murieron otros 21 competidores.

Zhu Keming fue tendencia en Weibo el martes, tres días después de que una carrera de montaña de 100 km a campo traviesa en la provincia noroccidental de Gansu se convirtiera en mortal bajo una lluvia helada, fuertes vientos y granizo.

El incidente desató la indignación y el luto en China, mientras se cuestionaba por qué los organizadores aparentemente ignoraron las advertencias sobre el clima extremo que se avecinaba.

Zhu pastoreaba sus ovejas el sábado hacia la hora del almuerzo cuando el viento se levantó, la lluvia cayó y las temperaturas se desplomaron, dijo a los medios de comunicación estatales.

Se refugió en una cueva en la que había guardado ropa y comida para casos de emergencia, pero mientras estaba dentro vio a uno de los 172 competidores de la carrera y comprobó lo que le ocurría porque estaba parado, aparentemente con calambres.

Zhu acompañó al hombre de vuelta a la cueva, le masajeó las manos y los pies congelados, encendió un fuego y secó su ropa.

Otros cuatro corredores angustiados consiguieron entrar en la cueva y le dijeron al pastor que otros estaban abandonados fuera, algunos inconscientes.

Zhu se dirigió al exterior una vez más y, desafiando el granizo y las gélidas temperaturas, alcanzó a un corredor tendido en el suelo. Lo llevó hacia el refugio y lo envolvió en mantas, salvando casi con seguridad su vida.

“Quiero expresar mi agradecimiento al hombre que me salvó”, escribió el corredor, Zhang Xiaotao, en Weibo. “Sin él, me habría quedado ahí fuera”.

Zhu ha sido aclamado en China por sus acciones desinteresadas, pero el pastor dijo a los medios de comunicación estatales que era “sólo una persona ordinaria que hizo una cosa muy ordinaria”.

Zhu rescató a tres hombres y tres mujeres, pero lamenta no haber podido hacer más para ayudar a otros.

Siempre es bueno ver a la gente haciendo el bien, ¿no?

<hlt>Vamos falar um pouco sobre acentuação. La tilde, o acento em alguns verbos em espanhol faz mudar completamente o sentido de tempo dessas palavras. É o caso de: salvó, rescató, llevó, acompañó, secó e algumas outras. Todas essas estão conjugadas no passado e na terceira pessoa do singular (que na notícia se refere a él, Zhu Keming). Todas levam acento na letra O ao final. Se o acento for tirado, além de mudar a pronúncia, também mudamos a conjugação, que passa a ser o presente para a primeira pessoa yo. Os mesmos verbos ficariam assim: salvo, rescato, llevo, acompaño, seco.<hlt>

Y aquí es donde vamos a terminar el episodio de hoy. Como siempre, puedes encontrar nuestras fuentes y la transcripción de este episodio entrando en fluencytv.com.

Hay un nuevo episodio de Fluency News cada semana, y te esperamos. Soy Peti Ferrari y fue un gusto acompañarte hoy. Nos vemos en la próxima. Adiós.

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Fluency News
1
Fluency News Espanhol #01
2
Fluency News Espanhol #02
3
Fluency News Espanhol #03
4
Fluency News Espanhol #04
5
Fluency News Espanhol #05
6
Fluency News Espanhol #06
7
Fluency News Espanhol #07
8
Fluency News Espanhol #08
9
Fluency News Espanhol #09
10
Fluency News Espanhol #10
11
Fluency News Espanhol #11
12
Fluency News Espanhol #12
13
Fluency News Espanhol #13
14
Fluency News Espanhol #14
15
Fluency News Espanhol #15
16
Fluency News Espanhol #16
17
Fluency News Espanhol #17
18
Fluency News Espanhol #18
19
Fluency News Espanhol #19
20
Fluency News Espanhol #20
21
Fluency News Espanhol #21
22
Fluency News Espanhol #22
23
Fluency News Espanhol #23
24
Ouvindo agora: Fluency News Espanhol #24
25
Fluency News Espanhol #25
26
Fluency News Espanhol #26
27
Fluency News Espanhol #27
28
Fluency News Espanhol #28
29
Fluency News Espanhol #29
30
Fluency News Espanhol #30
31
Fluency News Espanhol #31
32
Fluency News Espanhol #32
33
Fluency News Espanhol #33
34
Fluency News Espanhol #34
35
Fluency News Espanhol #35
36
Fluency News Espanhol #36
37
Fluency News Espanhol #37
38
Fluency News Espanhol #38
39
Fluency News Espanhol – #39
40
Fluency News Espanhol #40
41
Fluency News Espanhol #41
42
Fluency News Espanhol #42
43
Fluency News Espanhol #43
44
Fluency News Espanhol #44
45
Fluency News Espanhol #45
46
Fluency News Espanhol #46
47
Fluency News Espanhol #47
48
Fluency News Espanhol #48
49
Fluency News Espanhol #49
50
Fluency News Espanhol #50
51
Fluency News Espanhol #51
52
Fluency News Espanhol #52
53
Fluency News Espanhol #53
54
Fluency News Espanhol #54
55
Fluency News Espanhol #55
56
Fluency News Espanhol #56
57
Fluency News Espanhol #57
58
Fluency News Espanhol: Notícias da semana 58 em Espanhol para treinar o idioma
59
Fluency News Espanhol: Notícias da semana 59 em Espanhol para treinar o idioma
60
Fluency News Espanhol: De la mano, estamos haciendo del mundo un lugar mejor.
61
Fluency News Espanhol: No se puede hablar de rendición
62
Fluency News Espanhol: A pesar de las guerras, aún hay esperanza en el mundo
63
Fluency News Espanhol: La música se abrirá camino
64
Fluency News Espanhol: Nueva tecnología para predecir las enfermedades del corazón
65
Fluency News Espanhol: De la prohibición de libros a lecturas clandestinas
66
Fluency News Espanhol: Pokémon Go podría ayudar con la depresión
67
Fluency News Espanhol: Un sinfín de posibilidades para el reciclaje de plásticos
68
Fluency News Espanhol: Astronautas vinculados a una vida sin delitos
69
Fluency News Espanhol: Nadie pone al bebé en una esquina… dos veces
70
Fluency News Espanhol: Anitta se apodera del mundo, She-Hulk se acerca, Covid-Zero en China
71
Fluency News Espanhol: Stranger Things, el misterioso agujero de China, el CS:GO Major en Río, la viruela del mono
72
Fluency News Espanhol: Un pastel en la Mona Lisa, Stranger Things 4 y el descubrimiento de la planta más grande del mundo.
73
Fluency News Espanhol: Del jubileo de la Reina, Adam Sandler se queda con un ojo morado y la familia Addams regresa
74
Fluency News Espanhol: El estreno de Lightyear, la gira europea de Anitta y la reunión de Twitter/Musk
75
Fluency News Espanhol #75 – El escándalo en torno a la producción de Netflix, sospechosos detenidos en el caso Dom Philips y la maravillosa Beyoncé está de vuelta
76
Fluency News Espanhol #76 – Una donación hecha por la creadora de Friends, el hombre infectado por Covid para ayudar la ciencia, y Matilda se convierte en un musical
77
Fluency News Espanhol #77 – La obsesión de Brasil por la cirugía plástica, los alpinistas encontrados tras la avalancha italiana y Stranger Things 5
78
Fluency News Espanhol: Las impresionantes imágenes del espacio, los Emmy y por qué deberías contactar a tu amigo
79
Fluency News Espanhol #79 – Un hombre perdido en el mar es salvado por un juguete, las olas de calor en Europa y los beneficios de estar cerca del agua
80
Fluency News Espanhol #80 – La “casa abandonada” del podcast se convierte en una atracción turística en São Paulo y el comercio de mascotas podría estar prohibido en Nueva York
81
Fluency News Espanhol #81 – El árbol más alto del mundo ya está prohibido, Estados Unidos visita Taiwán y la película de DC se cancela durante la postproducción
82
Fluency News Espanhol #82 – Las sequías en Europa revelan la cautela de las “Piedras del Hambre”, la muerte y el legado de Olivia Newton-John y Jô Soares
83
Fluency News Espanhol #83 – Un delfín agresivo anda suelto en Japón, Hollywood se disculpa por el desastre de 1973, Ezra Miller habla por fin de su comportamiento
84
Fluency News Espanhol #84 – El corazón de D. Pedro I llega a Brasil, un misil ruso ataca de nuevo y un influencer es expulsado de las redes sociales
85
Fluency News Espanhol #85 – Netflix especula acerca de las opciones de planes más baratos, la NASA vuelve a la luna y Anitta hace historia como la primera brasileña en ganar un VMA
86
Fluency News Espanhol #86 – ¿Harry Styles escupió a Chris Pine? El reinado más largo de una monarca en Gran Bretaña llega a su fin y una mujer recibe más de 37 millones de reales por accidente
87
Fluency News Espanhol #87 – Se cuestionan las alianzas de la monarquía británica, Rock in Rio tiene actuaciones icónicas y las tropas rusas abandonan Ucrania
88
Fluency News Espanhol #88 – Una mujer va a prisión por fingir su propio secuestro, los pequeños detalles en el funeral de la Reina, acusaciones de engaño del vocalista de Maroon 5
89
Fluency News Espanhol #89
91
Fluency News Espanhol: Blink-182 vuelve, los países amenazan a Rusia y Amazon se gasta una fortuna en entregas ecológicas
92
Fluency News Espanhol 92 – La primera ministra británica Liz Truss renuncia tras 44 días en el cargo, 75 personas son rescatadas en los mares griegos y el nuevo disco de Taylor Swift divide las opiniones
92
Fluency News Espanhol #92
93
Fluency News Espanhol #93 – La segunda vuelta de las elecciones brasileñas es la más reñida de la historia, tragedia en la ciudad de Seúl, Kanye West se acerca a la caída financiera
94
Fluency News Espanhol: Elon Musk despide a miles de personas, turista brasileño muerto en Argentina y otras noticias
95
Fluency News Espanhol: Una explosión en Turquía, el Mundial de Qatar, la última gira de Milton Nasciment
96
Fluency News Espanhol #96 – La ceremonia de inauguración de la Copa del Mundo provoca reacciones, un experimento escolar sale mal en Australia y se detiene a personajes públicos en Irán
97
Fluency News Espanhol: El Mundial, protesta en China y el espía ruso que tomó clases de Forró
98
Fluency News Espanhol: Merlina Addams en Brasil, respuestas a las protestas iraníes, cómo le va a Brasil en el Mundial