Fluency News Espanhol #96 – La ceremonia de inauguración de la Copa del Mundo provoca reacciones, un experimento escolar sale mal en Australia y se detiene a personajes públicos en Irán
¡Hola, muchachos, muchachas!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Neste episódio, você vai ficar por dentro da abertura da copa do mundo que surpreendeu e causou reações variadas, de um experimento escolar que deu errado e provocou acidente em escola australiana, e sobre as atrizes proeminentes, que foram presas pelo governo iraniano após demonstrar apoio a manifestações. ¿Listo, lista?
Temos uma página de dicas de espanhol no Instagram, vá conferir! @fluencytvespanhol
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! ¡Hasta pronto!
Transcrição do episódio
¡Hola, muchacho, muchacha! ¿Cómo estás? Soy Brenda Mendonça tu profe de español y es un gustazo tenerte aquí en Fluency News, o seu podcast semanal de notícias totalmente em espanhol, com explicações em português, para você treinar a sua compreensão auditiva enquanto fica por dentro do que está acontecendo no mundo e aprende muito vocabulário e várias expressões diferentes!
Antes das nossas primeiras notícias, deixa eu te lembrar que a gente tem um canal no YouTube recheado de aulas e dicas tanto para você que quer aulas completas e mais longas quanto para você que quer dicas mais curtas, porém muito úteis e divertidas!
Avisos dados. Ahora, ¡pasemos a las notícias!
Depois de tantos acontecimentos e atrasos, finalmente temos a tão aguardada copa do mundo! E como foi a abertura? Quais foram as figuras que deram as caras? Vem para primeira notícia descobrir.
El actor Morgan Freeman ha sorprendido al público al protagonizar la ceremonia de inauguración de la Copa Mundial de la FIFA, después de haber sido el rostro de su rival, Estados Unidos, cuando competía por los derechos de organización del torneo en 2010.
Qatar se impuso finalmente, y de forma controvertida, a Estados Unidos, Japón, Corea del Sur y Australia, pero la presencia de Morgan no se olvidó, especialmente su famoso desliz cuando se olvidó de leer una página entera del discurso. En consecuencia, varios medios de comunicación señalaron lo extraño que resultaba ver al actor desempeñar un papel tan importante durante la ceremonia en Qatar.
Sin embargo, su presencia en la ceremonia no fue lo único de lo que se habló. El evento de apertura costó varios millones de dólares y contó con la presencia de artistas como Jung Kook de BTS, que realizó una hermosa presentación, y decenas de otros artistas, pero la BBC ignoró por completo el evento.
La cadena decidió no retransmitir el evento en absoluto y, en su lugar, informó sobre las acusaciones de corrupción y las violaciones de los derechos humanos, con la participación vocal de presentadores, comentaristas e incluso ex jugadores sobre el asunto, llegando a la conclusión de que es imposible separar la política del fútbol.
Tras unos minutos, el canal volvió a hablar de estrategias, alineaciones y predicciones sobre los partidos.
Suspeito né? Será que o Morgan Freeman já estava ajudando o Catar desde 2010? Será que ele já tava com esse job na mão? Brincadeira, claro que não… mas será? Nunca saberemos então vamos para nossa primeira dica!
Vejamos esse trecho: “Qatar se impuso finalmente, y de forma controvertida, a Estados Unidos, Japón, Corea del Sur y Australia […]”. Se impuso, aqui nos temos o verbo reflexivo imponerse, no passado, ou seja, “se impôs”, esse “se” serve para indicar a quem se impôs. Porém, aqui ele é usado com o sentido de que o Qatar venceu ou prevaleceu aos demais países forma controversa.
Quem não gostava de aulas de laboratório na escola? Essas aulas diferentes são normalmente uma aventura, mas as vezes pode acontecer de uma aventura ir longe demais. Vamos ver o que aconteceu lá na Austrália.
Dos alumnos de primaria sufrieron graves quemaduras en la cara y el pecho y fueron trasladados al hospital después de que un experimento científico realizado al aire libre con fuertes vientos saliera mal en una escuela de Sidney.
Se trata de uno de los 11 alumnos y un adulto, el profesor, que resultaron heridos en el incidente ocurrido el lunes por la tarde en la escuela pública Manly West. Uno de los alumnos con quemaduras graves fue trasladado por aire al hospital infantil más cercano, mientras que el otro estudiante fue llevado a ese hospital en ambulancia.
Los otros nueve estudiantes y el adulto fueron trasladados a los hospitales de Northern Beaches por sus padres y el personal de la escuela, todos en condición estable.
El experimento científico denominado “serpiente de azúcar de carbono”, en el que estaban trabajando ese día, suele incluir ingredientes como sosa de bicarbonato, azúcar y un líquido inflamable para desencadenar reacciones químicas que crean una larga “serpiente” de azúcar de carbono ennegrecida.
Com certeza esse dia nunca vai ser esquecido pelos alunos, pais e membros da equipe! Tomara que todo mundo continue estável e chegue logo em casa!
Para segunda dica temos um verbo que causa muita confusão por sua similaridade com um nome próprio em português, olha só esse trecho: El experimento científico denominado “serpiente de azúcar de carbono”, en el que estaban trabajando ese día, suele incluir ingredientes como sosa de bicarbonato, azúcar y un líquido inflamable. Soler, esse verbo no português pode ser traduzido como costumar, ou seja, esse experimento costuma conter bicarbonato, açúcar e um líquido inflamável.
E chegamos a última notícia de hoje! E já sabe né, tá na hora de compartilhar esse episódio com alguém que deveria estar estudando espanhol com você, seja um crush ou uma amiga ou amigo, chama pra aproveitar o conteúdo aqui com a gente!
Você ouviu falar das meninas iranianas que começaram um protesto contra o governo? Vamos ver em que pé está essa história!
Dos destacadas actrices iraníes, Hengameh Ghaziani y Katayoun Riahi, han sido detenidas por apoyar públicamente las protestas masivas contra el gobierno. Ambas mujeres habían aparecido en público sin sus pañuelos en la cabeza, en un gesto de solidaridad con los manifestantes.
Las protestas estallaron en septiembre tras la muerte de una mujer bajo custodia policial e incluyeron una respuesta muy ruidosa por parte de estudiantes de secundaria.
Mahsa Amini, de 22 años, fue detenida por la policía de la moralidad en la capital, Teherán, por infringir supuestamente las estrictas normas del hiyab. Murió el 16 de septiembre, tres días después de ser capturada, pero la policía negó que hubiera sido maltratada y dijo que había sufrido un “ataque al corazón”.
Ghaziani y Riahi -ambas actrices multipremiadas- fueron detenidas el domingo por orden de la fiscalía iraní, y antes del arresto Ghaziani escribió en las redes sociales que “pase lo que pase, sepan que como siempre estaré con el pueblo de Irán. Este puede ser mi último post”.
Las actrices son algunas de las figuras públicas iraníes de alto nivel que han expresado su apoyo a las protestas contra el gobierno del país. Los activistas de derechos humanos han dicho que unos 400 manifestantes han muerto y otros 16.800 han sido detenidos por las fuerzas de seguridad.
Al menos cinco manifestantes han sido condenados a muerte en relación con las manifestaciones.
Não foi dessa vez que terminamos com uma notícia leve e tranquila, mas é algo horrível que não vejo ganhar muita atenção por aí! Vamos ficar de olho.
Pra nossa dica final desse episódio vamos ver uma preposição. Se liga nesse trecho:“Las protestas estallaron en septiembre tras la muerte de una mujer bajo custodia policial […]”. Bajo em sentido mais literal significa “baixo”, mas neste contexto é utilizada para falar de algo que está “sob alguma coisa”, ou seja, os protestos eclodiram em setembro, após a morte de uma mulher sob custódia policial. Ahh e uma curiosidade nessa frase é que em espanhol a palavra “protesto” é feminina, “las protestas” já que em português é masculina.
Eso es todo por este episodio. Obrigada por me escutar até o final, foi ótimo vir aqui pra gente ficar por dentro das notícias. Não esquece de acompanhar a gente também lá no instagram @fluencytvespanhol!
¡Un beso de tu profe Brenda y hasta pronto!!
Fuentes
World Cup – cerimônia de abertura
https://www.theguardian.com/football/2022/nov/20/bbc-ignores-world-cup-opening-ceremony-in-favour-of-qatar-criticism
https://www.nzherald.co.nz/sport/fifa-world-cup-opening-ceremony-headlined-somewhat-ironically-by-morgan-freeman/42YHUKWUXBFHDGSFFNM4K4TMA4/
Acidente em escola na Austrália
Artistas Iranianas são presas por governo
Playlist