Fluency News Espanhol #54
¡Hola, mi gente!
Seja bem-vindo e bem-vinda a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em espanhol! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, nós temos atualizações sobre a erupção do vulcão em Tonga, falamos sobre um incidente que aconteceu na África, damos as nossas condolências à família de Elza Soares e damos uma olhadinha no James Webb, o maior e mais poderoso telescópio espacial do mundo.
Nós temos uma página de dicas de espanhol no Instagram, vá conferir! @fluencytvespanhol
Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! ¡Hasta!
Este episódio foi escrito por Alessandro Ladelfa e adaptado por Nathalia Neufeld
Transcripción del Episodio
¡Hola, mi gente! ¿Cómo estás hoy? Soy Cass Aragón, tu profe mexicana, y estás escuchando Fluency News, la serie de podcasts de noticias de Fluency Academy. Aquí compartimos algunas de las historias más relevantes de la semana en el mundo, y aprendemos un poco más sobre estructuras y expresiones únicas del idioma español con algunas explicaciones en portugués para que aproveches al máximo este episodio.
Antes de empezar, permíteme recordarte que visites fluencytv.com. Allí tendrás acceso a la transcripción de este episodio y a todas nuestras fuentes y también encontrarás más de mil lecciones gratuitas, ¡en siete idiomas diferentes!
Muy bien, ahora pasemos a las noticias.
La semana pasada hablamos un poco sobre Tonga y la erupción del volcán Hunga-Tonga-Hunga-Ha’apai. Ahora, te voy a dar algunas actualizaciones.
La Nasa dice que la erupción fue más potente que la bomba atómica y que más de cuatro quintas partes de la población se han visto afectadas por el tsunami y la caída de ceniza. La emisión generalizada de ceniza volcánica, gases y partículas de la erupción ha resultado ser un enorme desafío para las autoridades de Tonga. Inmediatamente después de la erupción y el tsunami, se temía que las fuentes de agua estuvieran contaminadas por la espesa capa de ceniza, lo que aumentaba el riesgo de enfermedades como el cólera y la diarrea.
En el episodio de la semana pasada, vimos que el país pedía “ayuda inmediata”, con una necesidad urgente de agua dulce y alimentos. La buena noticia es que hay personas que intentan ayudarles, pero, por otro lado, la mala es que Tonga, que era conocida como la nación insular con cólera cero, teme que la ayuda pueda traer el virus.
Tonga está efectivamente libre de Covid, con un solo caso de infección reportado en octubre pasado, y el gobierno ha enfatizado la necesidad de que la ayuda sea entregada sin contacto para mantener el virus fuera. Un buque de guerra australiano que se dirige a la nación insular del Pacífico Sur ha registrado unas dos docenas de casos positivos a bordo, y ahora continuará de “manera segura con el Covid”.
El gobierno de Tonga ha aplicado una estricta política de Covid-19 que significa que las personas, incluidos los trabajadores humanitarios, no pueden entrar en el país a menos que hayan pasado un periodo de aislamiento de tres semanas. Las entregas de ayuda se han realizado sin contacto, con palés en cuarentena durante 72 horas tras su llegada al aeropuerto antes de ser distribuidos por las autoridades de Tonga.
Un equipo nacional de emergencia ya había distribuido 60.000 litros de agua a los residentes, según informó el gobierno el pasado sábado. Una planta desalinizadora, un proceso que quita los componentes minerales y la sal del agua salina, llegada el viernes es capaz de producir 70.000 litros al día y ha empezado a extraer agua de mar del puerto de Tonga. Algunos servicios volvieron a funcionar en la capital tongana, donde la gente hizo cola el sábado para acceder a dinero en efectivo tras una semana de caos.
Bueno, al menos ahora parece que las cosas están mejorando allí. Esperemos que todo salga bien y que los tonganos encuentren consuelo para seguir adelante.
Você sabe o que significa hacer cola? Cola, no sentido literal, significa a cauda, o rabo dos animais mesmo. No entanto, em espanhol, cola também significa o mesmo que “fila” em português, e hizo vem do verbo hacer (que é “fazer”), que aqui nesta notícia está no passado, ou seja, as pessoas fizeram fila.
Vamos a hablar de un incidente que tuvo lugar en Camerún.
Ocho personas han muerto y otras 38 han resultado heridas tras un atropello en el exterior del estadio Olembe de Yaundé, la capital de Camerún, durante el partido de la selección anfitriona contra Comoras el lunes por la noche.
La tragedia se produjo cuando los hinchas intentaban acceder a la entrada sur del recinto para el partido. Las circunstancias, incluyendo si las lesiones se produjeron antes del inicio del partido o mientras este continuaba, no están claras, pero un comunicado del gobierno de Camerún confirmó las muertes y lesiones. En él se afirma que siete de los heridos son graves.
Según las autoridades, unas 50.000 personas intentaron asistir al partido del lunes. El estadio tiene un aforo de 60.000 personas, pero no estaba previsto que se llenara más del 80% para el partido debido a las restricciones de Covid. Las víctimas fueron ingresadas en el hospital Messassi de la ciudad inmediatamente después del incidente, y los trabajadores del centro describieron una escena traumática. Associated Press cita a Olinga Prudence, una enfermera, diciendo: “Algunos de los heridos están en condiciones desesperadas. Tendremos que evacuarlos a un hospital especializado”.
En un comunicado emitido el martes por la mañana, el organismo rector del fútbol mundial, la FIFA, envió “sus más profundas condolencias a las familias y amigos de las víctimas que perdieron la vida tras el trágico incidente que tuvo lugar en el estadio Olembe. Los pensamientos y oraciones de la comunidad futbolística mundial están con las víctimas y con los heridos en este incidente”.
Na notícia acima temos a palavra hincha, você sabe qual o significado dela? Hincha é uma pessoa apaixonada e que torce entusiasticamente por sua equipe, time ou atleta preferido.É o torcedor.
Hablemos, ahora mismo, de una tremenda pérdida para la historia de la música brasileña: Elza Soares, leyenda de la samba, muere a los 91 años.
Elza Soares no solo abrazó el espíritu contracultural revolucionario y liberador de Brasil cuando el siglo XX se convirtió en el XXI, sino que ella era ese espíritu. A menudo llamada la reina de la samba brasileña, publicó más de 30 álbumes en una carrera que abarcó seis décadas. Soares también utilizó su música para hacer campaña contra el racismo y otras formas de discriminación.
Su familia dijo que había muerto por causas naturales y la calificó de icono musical que conmovía a la gente con su voz. “La amada y eterna Elza se ha ido a descansar, pero permanecerá en la historia de la música y en nuestros corazones y en los de miles de fans de todo el mundo”, dijo el comunicado. “Como Elza Soares quería, cantó hasta el final”.
Figura franca, nunca olvidó el racismo al que se enfrentó actuando en bares y salones durante los primeros años de su carrera, y ha sido celebrada por su trabajo en defensa de la justicia social y racial en Brasil. “El racismo sigue existiendo, pero vamos a luchar contra él y vamos a progresar. El racismo es una enfermedad”, dijo en una entrevista el año pasado con motivo de su cumpleaños de 90 años.
Te echaremos de menos, Elza.
Veja esta frase que apareceu nessa notícia: “El racismo sigue existiendo, pero vamos a luchar contra él y vamos a progresar.” Você sabe a diferença entre ÉL com acento e EL sem acento? O ÉL com acento se refere ao pronome pessoal “ele”, já o EL sem acento é o artigo masculino “o”. Ou seja, “O racismo segue existindo, mas vamos lutar contra ele…”
Muy bien, permíteme cambiar de marcha y hacerte una pregunta: ¿crees que existe la vida extraterrestre?
Pues bien, es posible que pronto descubramos la respuesta a esa pregunta. El mayor y más potente telescopio espacial del mundo ha llegado a su destino final: un puesto de observación a un millón de kilómetros de la Tierra.
El telescopio espacial James Webb de la Nasa, valorado en 10.000 millones de dólares, fue lanzado el día de Navidad del año pasado desde la Guayana Francesa en busca de contemplar el amanecer del universo. Debido a su enorme tamaño, Webb tuvo que lanzarse plegado dentro del Ariane 5, un cohete europeo.
El telescopio ha sido descrito como una “máquina del tiempo” por los científicos y permitirá a los astrónomos asomarse más atrás en el tiempo que nunca, hasta el momento en que se formaron las primeras estrellas y galaxias hace 13.700 millones de años. Es decir, apenas 100 millones de años desde el Big Bang, cuando se creó el universo. El Webb también buscará señales de vida extraterrestre.
Los telescopios pueden ver más lejos y con más claridad cuando operan por encima de la atmósfera distorsionada de la Tierra. Por eso la Nasa se asoció con las agencias espaciales europea y canadiense para sacar el Webb y su enorme espejo -el más grande jamás lanzado- al cosmos.
Preste atenção na seguinte frase: “Pues bien, es posible que pronto descubramos la respuesta a esta pregunta.” Aqui nós temos um adjetivo, pronto, mas como assim um adjetivo? ¡Ojo! Pronto em espanhol não tem o mesmo significado que no português. Aqui significa logo, cedo, rápido ou veloz. Ou seja, refere-se a uma pessoa ou coisa que ocorre, age ou reage rapidamente. Então, “es posible que pronto descubramos” significa “é possível que logo descubramos”.
Una locura, ¿verdad? Bueno, este episodio está llegando a su fin, pero recuerda que tenemos un nuevo episodio cada semana, y haremos todo lo posible para traer actualizaciones de cualquier historia que cubramos.
E sempre recebemos muitas DMs de pessoas pedindo para entrar na Fluency Academy, mas infelizmente todas as vagas estão ocupadas… Então, se você quer ter a chance de aprender com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, inscreva-se na nossa lista de espera! Nela você vai ficar por dentro de todas as novas turmas que abrirem. É só apertar o link na descrição desse episódio e fazer a sua inscrição gratuita.
No olvides visitar fluencytv.com para acceder a contenidos gratuitos en siete idiomas diferentes.
Aquí se despide tu profe Cass Aragón. Besitos y nos vemos pronto
Fuentes:
Volcán de Tonga: el agua potable es la prioridad mientras comienza a llegar la ayuda para la nación afectada:
https://www.theguardian.com/world/2022/jan/22/tonga-volcano-drinking-water-is-priority-as-aid-begins-to-arrive-for-stricken-nation
https://www.theguardian.com/world/2022/jan/24/houses-are-just-gone-tonga-emerges-from-volcano-and-tsunami-disaster
https://www.bbc.com/news/world-asia-60106981
https://www.bbc.com/news/60066470
Ocho muertos tras un atropello a la salida de un partido de la Copa de África en Camerún:
https://www.theguardian.com/football/2022/jan/24/africa-cup-of-nations-cameroon-olembe-stadium-crush
https://www.bbc.com/news/world-africa-60120367
Elza Soares: La leyenda de la samba brasileña muere a los 91 años:
https://www.theguardian.com/music/2022/jan/21/elza-soares-samba-greatest-star-brazil
https://www.bbc.com/news/world-latin-america-60077774
El telescopio espacial James Webb se sitúa a un millón de kilómetros de la Tierra:
https://www.theguardian.com/science/2022/jan/24/james-webb-space-telescope-station-a-million-miles-from-earth
Playlist