Walk ‘n’ Talk Italiano: Qual chocolate escolher?
Ciao!
Bentornati e bentornate a un nuovo episodio del Walk ‘n’ Talk Essentials versione italiana!
Francesca e Tina estão em um supermercado e precisam tomar uma decisão… Ouça para descobrir o que rolou!
Abaixo, você encontra o diálogo completo e sua tradução, seguida de uma explicação complementar para os seus estudos.
Buono ascolto!
IL DIALOGO – O DIÁLOGO
Francesca: E se scegliessi questo uovo con ripieno di liquore?
E se você escolhesse este ovo com recheio de licor?
Tina: Uhm… non ne sono sicura. Secondo me a lui non piace l’alcool.
Hmm… não tenho certeza. Acho que ele não gosta de álcool.
Francesca: Vabbè, allora questo potrebbe andare no?
Está bem, então poderia ser esse, né?
Tina: Uovo al cioccolato fondente? Assolutamente sì!
Ovo de chocolate meio-amargo? Com certeza sim!
Francesca: Allora lo prendo e gli faccio una sorpresa stasera!
Então eu levo este e faço uma surpresa para ele hoje à noite!
Tina: Domani usciamo e raccontamene tutto!
Amanhã a gente sai e você me conta tudo!
E SE SCEGLIESSI QUESTO UOVO
Os tempos do congiuntivo em italiano são quatro: presente, imperfetto, passato e trapassato. Mas calma! Em muitos casos o congiuntivo pode exprimir vontade, dúvida e concessão, algo que a gente usa bastante.
Como você ouviu em nosso episódio, a forma scegliesse é nada mais nada menos do que a conjugação do verbo scegliere (escolher) no congiuntivo imperfetto, que no diálogo serviu para expressar dúvida em relação à escolha do chocolate.
Para formar esse tempo é simples: é preciso remover as desinências de infinitivo do verbo, no caso -ERE, e adicionar as desinências de número e pessoa do congiuntivo imperfetto. Observe a tabela e descubra como ficaria essa mesma estrutura com outros sujeitos:
Lo > scegliess
Tu > scegliessi
Se > Lui/Lei > scegliesse
Noi > scegliessimo
Voi > sceglieste
Loro > scegliessero
Observe que a primeira vogal da nova sufixação vai para “e”, seguindo a lógica da desinência -ERE. O mesmo acontece para verbos terminados em -ARE e – IRE. Veja dois exemplos com os verbos abitare e aprire:
Pensavo che Francesca e Marcello abitassero insieme.
Pensava que Francesca e Marcello morassem juntos.
Se il negozio aprisse più presto, potrei arrivare prima di Giulia al lavoro.
Se a loja abrisse mais cedo, eu poderia chegar antes de Giulia no trabalho.
SECONDO ME A LUI NON PIACE L’ALCOOL
Em italiano existem algumas formas de demonstrar a sua opinião em primeira pessoa. Secondo me (“Na minha opinião”) é uma delas, e geralmente vem acompanhada de verbos conjugados nesses tempos aqui: indicativo presente, passato prossimo, condizionale, congiuntivo, entre outros.
Mas você conhece outras formas além dessa? Confere esses exemplos abaixo:
Credo (che)* + condizionale presente:
Credo che mangeresti meglio seduto sul tavolo.
Acho que você comeria melhor sentado na mesa.
Sono del parere che + congiuntivo presente
Sono del parere che si debba proteggere la natura.
Sou da opinião que a natureza deve ser protegida.
Penso che + indicativo futuro
Penso che il governo cadrà presto.
Acho que o governo vai cair em breve.
Per me è molto importante + infinito
Per me è molto importante aiutare gli altri.
Para mim é muito importante ajudar os outros.
Lembre-se que o tempo verbal é fundamental para localizar não só o momento da ação a que você está se referindo, mas também a ordem dos acontecimentos e a organização dos fatos, que podem expressar um pensamento ou uma opinião, por exemplo. Viu como existem muitas formas para você praticar?
E não se esqueça de se inscrever no Fluency Hackers! O evento que vai te guiar rumo à fluência já está no ar! Não perca tempo, se inscreva no link abaixo e aprenda muito mais com nossos incríveis professores de italiano e outros sete idiomas.
Te vejo lá!
A presto!
Playlist