Walk ‘n’ Talk Italiano #49 quero adotar um filhote
Ciao a tutti! Come state?
Sejam bem-vindos e bem-vindas ao Walk ‘n’ Talk Essentials versione italiana! Neste episódio, vamos falar de algo muito fofo: “i cuccioli”, os filhotes! Você vai ver que os italianos, assim como nós, brasileiros, também amam os bichinhos!
Vamos aproveitar para descomplicar o verbo “piacere”, que tem uma estrutura um pouco diferente do português, e você também vai descobrir como se chamam vários animais em italiano.
Confira o material extra disponível abaixo para acompanhar a transcrição do diálogo e expandir seu vocabulário! Nos vemos na próxima semana, ciao!
Il dialogo – Diálogo
A: Ti piacciono gli animali?
B: Mi piacciono un sacco, da piccola avevo un cane e un gatto. Oggi ho solo un cane. Perché?
A: Stavo pensando di adottare un cucciolo, di taglia piccola, da tenere in casa.
B: Brava! Avere un animale domestico in casa è bellissimo. L’hai già detto a tuo marito?
A: Ancora no, voglio fargli una sorpresa.
B: Che coraggio. E se lui non gradisce la sorpresa?
A: Ma no. Lui ama i cani.
Traduzione – Tradução
A: Ti piacciono gli animali?
Você gosta de animais?
B: Mi piacciono un sacco, da piccola avevo un cane e un gatto. Oggi ho solo un cane. Perché?
Gosto muito, quando eu era criança, tinha um cachorro e um gato. Hoje eu só tenho um cachorro. Por quê?
A: Stavo pensando di adottare un cucciolo, di taglia piccola, da tenere in casa.
Eu estava pensando em adotar um cachorro, pequeno em tamanho, para manter em casa.
B: Brava! Avere un animale domestico in casa è bellissimo. L’hai già detto a tuo marito?
Boa! Ter um animal de estimação em casa é maravilhoso. Você já disse ao seu marido?
A: Ancora no, voglio fargli una sorpresa.
Ainda não, quero fazer uma surpresa / surpreendê-lo.
B: Che coraggio. E se lui non gradisce la sorpresa?
Que coragem. E se ele não gostar da surpresa?
A: Ma no. Lui ama i cani.
Ah não. Ele ama os cachorros.
Arricchendo il nostro vocabolario – Enriquecendo o nosso vocabulário
Alcuni animali in italiano – Alguns animais em italiano
Il gatto
O gato
Il cane
O cachorro
Il cavallo
O cavalo
La mucca
A vaca
La gallina
A galinha
Il gallo
O galo
Il maiale
O porco
L’asino
O burro
Il coniglio
O coelho
Il lupo
O lobo
La pecora
A ovelha
Il serpente
A serpente
L’uccello
O pássaro
Il topo
O rato
L’orso
O urso
Il leone
O leão
Il verbo piacere in italiano – O verbo gostar/agradar em italiano
Em italiano, o verbo “gostar” funciona um pouco diferente do português. Embora a melhor tradução para “gostar” seja “piacere“, temos uma estrutura um pouco diferente, mais parecida com o verbo “agradar”. Em português, o sujeito do verbo “gostar” é a pessoa que gosta de algo: por exemplo, “eu gosto de pizza” – nesse caso, o objeto é a pizza. Já em italiano, com o verbo “piacere”, quando digo: “mi piace la pizza”, o sujeito é “la pizza” e o objeto é “mi”, ou seja, a quem a pizza agrada.
Resumindo, apesar da estrutura diferente, para dizer “eu gosto de sorvete” em italiano, dizemos:
Mi piace il gelato.
Agora, observe a frase:
Mi piacciono i cani.
Nesse caso, o verbo “piacere” concorda com “cani”, que está no plural — se estivesse no singular, ficaria “mi piace”. Por exemplo:
Mi piace la rosa.
Mi piacciono le rose.
Agora que você viu o diálogo escrito e aumentou o seu vocabulário, que tal ouvir o episódio mais uma vez para consolidar esse novo conhecimento?
Lembre-se de praticar diariamente o seu italiano, vamos juntos nessa jornada! Nos vemos no próximo episódio. Bacione! A presto!
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist