Walk ‘n’ Talk Italiano #54 me reprovaram na prova
Ciao ascoltatori e ascoltatrici del Walk ‘n’ Talk!
Neste episódio, duas amigas conversam sobre uma prova de literatura em que uma delas se deu mal. Agora, confira o diálogo completo seguido da tradução de cada parte, além de vocabulário extra baseado na conversa e conheça algumas estruturas novas!
Da’ un’occhiata!
Il dialogo
Elisa: Nooo… Mi hanno bocciato all’esame di letteratura inglese.
Chiara: Maccome? Eri convinta di prendere 30.
Elisa: Lo so, mi sono preparata ma era un orale e sono andata in palla.
Chiara: Non scoraggiarti! Se vuoi ti aiuto a prepararti per il prossimo esame.
Elisa: Grazie! Cosa farei senza di te?
Traduzione
Elisa: Nooo… Mi hanno bocciato all’esame di letteratura inglese.
Nãooo… Me reprovaram na prova de literatura inglesa.
Chiara: Maccome? Eri convinta di prendere 30.
Como assim? Você tinha certeza que iria tirar 30.
Elisa: Lo so, mi sono preparata ma era un orale e sono andata in palla.
Eu sei, eu me preparei, mas era uma prova oral e me deu branco.
Chiara: Non scoraggiarti! Se vuoi ti aiuto a prepararti per il prossimo esame.
Não desanime! Se você quiser, eu te ajudo a se preparar para a próxima prova.
Elisa: Grazie! Cosa farei senza di te?
Obrigada! O que eu faria sem você?
Arricchendo il nostro vocabolario
Tipi di valutazione e lavori all’università
Esame scritto
Prova/exame escrito
Esame orale
Prova/exame oral
Lavoro di gruppo
Trabalho em grupo
Tesina/paper
Redação/artigo
Consegna
Entrega
Modi alternativi per ringraziare o rispondere a un ringraziamento
Cosa farei senza di te?
O que eu faria sem você?
Ti devo un favore!
Te devo um favor!
So che faresti lo stesso per me.
Sei que você faria o mesmo por mim.
Frasi motivazionali per lo studio
“Solo io posso cambiare la mia vita. Nessuno può farlo per me.” – Carol Burnett
“Só eu posso mudar a minha vida. Ninguém pode fazê-lo por mim.”
“Andrò ovunque, purché sia in avanti.” – Dr. Livingstone
“Irei a qualquer lugar, desde que seja para frente.”
“Niente è davvero difficile se lo si divide in tanti piccoli pezzettini.” – Henry Ford
“Nada é realmente difícil se for dividido em tantos pequenos pedacinhos.”
Curtiu este material? Esperamos que ele tenha te ajudado a entender ainda mais o diálogo e a aumentar o seu vocabulário! Lembre-se de praticar diariamente o seu italiano, vamos juntos nessa jornada!
Ci vediamo nel prossimo episodio. A presto!
Playlist