Walk ‘n’ Talk Italiano #61 limpando a casa
Ciao carissimi! Benvenuti al nostro Walk ‘n’ Talk settimanale!
Neste episódio, vamos aprender sobre organização e faxina de casa ouvindo uma conversa entre amigos. Cada um faz uma coisa e, enquanto isso, você vai praticando e aprendendo frases e palavras novas relacionadas à organização da casa! Além disso, que tal expandir o seu vocabulário conhecendo outras estruturas do idioma?
Abaixo, você pode conferir o diálogo completo seguido da tradução de cada parte, além de vocabulário extra baseado na conversa.
Dai, andiamo!
Il dialogo
Anna: Quindi… Vogliamo organizzare il programma delle faccende domestiche di questa settimana?
Samuele: Sì sì, posso passare l’aspirapolvere e il mocio sul pavimento.
Marta: Dai, io me ne occupo del bagno!
Anna: Io allora scelgo di sistemare l’armadio della cucina.
Samuele: Ricordiamoci però della regola che ognuno lava i propri piatti.
Marta: Perfetto, così nessuno ha bisogno di fare troppe cose.
Traduzione
Anna: Quindi… Vogliamo organizzare il programma delle faccende domestiche di questa settimana?
Então… O que acham de organizarmos o cronograma das tarefas domésticas desta semana?
Samuele: Sì sì, posso passare l’aspirapolvere e il mocio sul pavimento.
Sim, sim, eu posso passar o aspirador e o esfregão no chão.
Marta: Dai, io me ne occupo del bagno!
Opa, eu cuido do banheiro!
Anna: Io allora scelgo di sistemare l’armadio della cucina.
Eu então escolho organizar o armário da cozinha.
Samuele: Ricordiamoci però della regola che ognuno lava i propri piatti.
Mas não vamos nos esquecer da regra de que cada um lava sua própria louça.
Marta: Perfetto, così nessuno ha bisogno di fare troppe cose.
Perfeito, assim ninguém precisa fazer coisas demais.
Arricchendo il nostro vocabolario
Vocabolario: Faccende domestiche!
Fare le pulizie / Pulire
Fazer a limpeza / Limpar
Mettere a posto
Organizar
Scopare
Varrer
Spolverare
Tirar o pó
Fare il letto
Arrumar a cama
Lavare il pavimento
Lavar o chão
Fare il bucato
Lavar a roupa
Stendere il bucato
Estender a roupa
Stirare
Passar (a roupa)
Fare il letto
Arrumar a cama
Grammatica: Avere bisogno di…
Em italiano, para dizer que precisamos de algo, usamos a seguinte estrutura:
AVERE + BISOGNO + DI
Que seria “ter necessidade de”.
Veja os exemplos:
Io ho bisogno di parlare con te.
Eu preciso (tenho necessidade de) falar contigo.
Noi abbiamo bisogno di andare dal dottore.
Nós precisamos ir ao médico.
Loro hanno bisogno di noi.
Eles precisam de nós.
Existe também o verbo BISOGNARE, mas ele é um verbo impessoal e é usado somente na terceira pessoa do singular, seguido por um verbo no infinitivo
Bisogna comprare una nuova macchina.
É preciso comprar um carro novo.
Per crescere bisogna mangiare.
Para crescer, é preciso comer.
Abbiamo finito ragazzi. Espero que você tenha gostado e praticado muito, afinal, esse é o objetivo destes episódios.
A presto. Ciao!
Playlist