Walk ‘n’ Talk Italiano #78 estamos perdidos
Ciao carissimi ascoltatori!
Bem-vindos e bem-vindas a um novíssimo episódio do queridíssimo Walk ’n’ Talk Essentials versione italiana! Hoje, você vai acompanhar o casal Raffaele e Claudia enquanto estão na estrada e algo incomum acontece. Quer saber o que foi? Escute agora mesmo!
Abaixo, como de costume, você encontra o diálogo completo seguido da tradução de cada parte, além de vocabulário extra baseado na conversa, para aprofundar ainda mais o seu conhecimento!
Goditelo!
IL DIALOGO
Claudia: Amore, facciamo una sosta, ho bisogno di andare in bagno.
Raffaele: Ti giuro che ci sarà una stazione di servizio qui vicino.
Claudia: Ma me l’hai detto trenta minuti fa. Sei sicuro di non aver sbagliato strada?
Raffaele: Certo, conosco questa strada come le mie tasche.
Claudia: Ah sì? Spiegami allora perché in quel cartello c’è scritto che siamo in un vicolo cieco!
TRADUZIONE
Claudia: Amor, vamos dar uma paradinha, preciso ir ao banheiro.
Raffaele: Te juro que vai ter um posto de gasolina aqui perto.
Claudia: Mas você me disse isso há trinta minutos. Tem certeza de que você não errou a estrada?
Raffaele: Claro, conheço essa estrada como a palma da minha mão.
Claudia: Ah, é? Me explica então porque naquela placa está escrito que estamos numa rua sem saída!
ARRICCHENDO IL NOSTRO VOCABOLARIO
Avere bisogno x Bisogna
Uma dúvida que pode surgir para quem estuda italiano é saber dizer que precisa de algo. Para isso, você pode usar a construção avere bisogno di, sendo que aqui você vai conjugar o verbo avere de acordo com a pessoa que precisa de algo. Confira alguns exemplos:
Abbiamo bisogno di una nuova lavatrice.
Precisamos de uma nova máquina de lavar roupas.
Lei ha bisogno di qualcosa?
O senhor/A senhora precisa de algo?
Avete bisogno di cambiare casa!
Vocês precisam mudar de casa!
Já se estivermos falando de alguma necessidade de modo mais impessoal, no sentido de ser necessário, ser preciso, vamos usar o Bisogna, sempre acompanhando um verbo.
Bisogna impostare una password più difficile.
É necessário configurar uma senha mais difícil.
Bisogna spegnere la luce e chiudere le finestre prima di uscire.
É preciso apagar as luzes e fechar as janelas antes de sair.
Ci sarà una stazione di servizio qui vicino
Vai ter um posto de gasolina aqui perto
As formações com o verbo esserci no passado variam com relação ao gênero e ao número. Confira os exemplos:
C’è stata una festa da Paola.
Houve uma festa na casa da Paola.
Ci sono stati alcuni problemi al computer.
Houveram alguns problemas no computador.
C’è stato un furto in farmacia la settimana scorsa.
Houve um furto na farmácia na semana passada.
Ci sono state due donne tra i finalisti nell’ultima stagione.
Houveram duas mulheres entre as finalistas na última temporada.
Me l’hai detto trenta minuti fa
Você me disse isso há trinta minutos
Podemos combinar pronomes em uma frase; essas combinações alteram o primeiro pronome quase sempre.
Il file con le informazioni?
O arquivo com as informações?
Ah, te lo invio proprio ora (invio il file a te).
Ah, eu o envio agora mesmo para você.
Ci compri un gelato, mamma?
Você nos compra um sorvete, mamãe?
Hmm, ve lo compro dopo (compro il gelato a voi).
Hmm, eu o compro para vocês depois.
Quando essas uniões acontecerem, os pronomes mi, ti, ci e vi mudam para me, te, ce e ve quando tivermos lo, la, li e le depois.
Portateci quei biscotti svizzeri!
Nos tragam aqueles biscoitos suíços!
Certo che ve li porteremo (porteremo i biscotti a voi)!
Claro que nós os traremos para vocês!
Se a combinação for com gli e lo, la, li ou le, vamos acrescentar a letra “E” logo depois do gli e juntar a outra parte.
Gli hanno già mostrato le foto?
Eles já lhe mostraram as fotos?
No, ma gliele mostreranno domani (mostreranno le foto a loro)!
Não, mas eles as mostrarão a ele/ela/eles/elas amanhã!
In quel cartello c’è scritto
Naquela placa está escrito
O adjetivo demonstrativo quello vai variar de acordo com o artigo daquilo que está demonstrando. Sendo assim, você deve prestar atenção ao artigo adequado da palavra que vier a seguir. Por exemplo, no caso de “aquele país”, o artigo para a palavra “país” será “il”, como em “il paese”; logo, “aquele país” se torna “quel paese”. Confira todas as mudanças com cada um dos artigos definidos abaixo.
Articoli determinativi maschili
Artigos definidos masculinos
Aquele rapaz > Quel ragazzo (il ragazzo)
Aquele zoológico > Quello zoo (lo zoo)
Aquele artigo > Quell’articolo (l’articolo)
Aqueles homens > Quegli uomini (gli uomini)
Aqueles livros > Quei libri (i libri)
Aquelas botas > Quegli stivali (gli stivali)
Articoli determinativi femminili
Artigos definidos femininos
Aquela mulher > Quella donna (la donna)
Aquela estudante > Quella studentessa (la studentessa)
Aquela banca de revista > Quell’edicola (l’edicola)
Aquelas meninas > Quelle bambine (le bambine)
Aquelas ocasiões > Quelle occasioni (le occasioni)
Espero que este material tenha te ajudado a melhorar seus conhecimentos de italiano!
Playlist