Walk ‘n’ Talk Italiano #91 o que vamos comer hoje a noite
Ciao carissimi! Benvenuti al nostro Walk ‘n’ Talk di questa settimana!
No episódio de hoje, a Sara deixa a escolha do jantar ao seu amor, o Augusto. Ela gostaria de cozinhar em conjunto, mas seu companheiro tem uma opinião diferente sobre isso… Venha descobrir qual é!
Logo abaixo, você encontra o diálogo completo, assim como a sua tradução e, claro, um pouco de vocabulário extra inspirado na conversa.
Dai, cominciamo!
Il dialogo
SARA: Cosa vorresti per cena, amore?
AUGUSTO: Mmm…mi sa che ho voglia di una bella frittata di melanzane e formaggio.
SARA: Va bene, la prepariamo insieme?
AUGUSTO: Ma che dici? Cucino io! Sono più bravo di te!
SARA: Ma guarda chi si è montato la testa!
Traduzione
SARA: Cosa vorresti per cena, amore?
O que você gostaria para o jantar, amor?
AUGUSTO: Mmm…mi sa che ho voglia di una bella frittata di melanzane e formaggio.
Mmm… acho que eu estou com vontade de uma bela fritada de berinjela e queijo.
SARA: Va bene, la prepariamo insieme?
Tá bom, cozinhamos juntos?
AUGUSTO: Ma che dici? Cucino io! Sono più bravo di te!
Nem pensar! Eu que vou cozinhar! Sou melhor que você!
SARA: Ma guarda chi si è montato la testa!
Mas olha só quem está se achando!
Arricchendo il nostro vocabolario
Piatti tipici di alcune regioni italiane
TORTELLINI → Emilia Romagna
O Tortellini é uma massa recheada com presunto, cogumelos ou carne e fica perfeita se servida com caldo ou molho de carne.
CARBONARA → Lazio
Ovos e bacon são os ingredientes por excelência e, com o queijo pecorino e a pimenta-do-reino, formam esse prato delicioso.
ORECCHIETTE E RAPE → Puglia
Este é um prato que mistura bondade, simplicidade e leveza: nabos, um tipo de vegetal, são combinados com uma massa feita à mão que se parece um pouco com orelhas pequenas, daí o nome ‘orecchiette’!
ARANCINI → Sicilia
TROFIE CON PESTO ALLA GENOVESE → Liguria
POLENTA CONCIA → Valle d’Aosta
RISI E BISI → Veneto
CANEDERLI → Trentino – Alto Adige
PANE FRATTAU → Sardegna
LAGANE E CECI → Basilicata
FRICO → Friuli Venezia Giulia
Vocabolario della cucina
Mescolare
Mexer/Misturar
Scolare la pasta
Escorrer o macarrão
Friggere
Fritar
Soffriggere
Refogar
Affumicare
Defumar
Amalgamare
Misturar todos os ingredientes até obter uma massa homogênea
Dorare
Dourar
Farcire
Rechear
Frullare
Bater no liquidificador
Gratinare
Gratinar
Altre espressioni con le parti del corpo
Costare un occhio della testa
Significa algo que custa muito caro. Em português, temos o equivalente “custar os olhos da cara”.
Non chiudere occhio
É usada quando alguém tem insônia e não consegue dormir a noite toda. Em português, temos o equivalente “não pregar o olho”.
Alzarsi con il piede sbagliato
Significa que alguém está mau-humorado. Em português, temos o equivalente “levantar com o pé esquerdo”.
Acqua in bocca
É usada quando alguém precisa guardar segredo e não contar nada para ninguém.
Difendere con le unghie e con i denti
Significa que alguém está defendendo um assunto, uma pessoa ou qualquer outra coisa com muita intensidade. Em português, temos o equivalente “defender com unhas e dentes”.
Gostou desse material? Espero que ele tenha te ajudado a entender ainda mais o diálogo e a aumentar o seu vocabulário! Lembre-se de praticar diariamente o seu italiano. Vamos juntos nessa jornada!
A presto!
Autora: Chiara Francesca Corsatto
Propriedade: Fluency Academy
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist