Walk ‘n’ Talk Francês #55 les regles des femmes
Bonjour à tous ! Ça va bien ?
Bienvenue dans notre nouvel épisode de Walk ‘n’ Talk Level Up !
Hoje, vamos falar sobre o ciclo menstrual. No que nos concerne, claro: o vocabulário utilizado para falar sobre ele em francês. E, de maneira específica, vamos aprender a pedir por itens como absorventes e anti-inflamatórios em uma farmácia.
Por isso, a indicação para este episódio é a seguinte: mulheres, papel e caneta na mão, porque o tema é importante. Homens, papel e caneta na mão, porque o tema é importante pra vocês também!
Ouça nosso podcast e confira aqui abaixo o material extra que preparamos para você aprofundar ainda mais o conteúdo deste Walk ‘n’ Talk!
Profites-en bien !
Dialogue
A: Bonjour, madame. Je peux vous aider ?
B: Oui, bonjour ! Je viens chercher des médicaments pour ma fille. Elle a des crampes à cause des règles.
A: Ah, la pauvre… C’est pas facile d’être une femme. Je vous donne un anti-inflammatoire. Avec une bouillotte bien chaude, ça doit vite soulager la douleur.
B: Merci, c’est gentil. Je vais faire ça ! Ah, je prendrai aussi des serviettes !
A: Avec ou sans ailettes ?
B: Des serviettes épaisses avec ailettes, s’il vous plaît.
J’enrichis mon vocabulaire
Le vocabulaire des règles
Vamos ver em detalhes outras palavras essenciais relacionadas ao ciclo menstrual. En français, bien sûr !
Les serviettes (hygiéniques)
Les serviettes épaisses (appelées aussi « maxi » ou « classique ») :
plus épaisses et plus de confort. Recommandées pour les flux abondants.
Les serviettes minces (appelées aussi « extrafine » ou « ultra ») :
très minces (environ 3 mm d’épaisseur) et plus de discrétion.
Les serviettes avec ailettes (appelées aussi rabats ou protège-côtés) :
Ailettes à bande autocollante pour un meilleur maintien et une meilleure protection des côtés de sa lingerie.
Les serviettes sans ailettes
Les tampons
La coupe menstruelle (ou coupelle menstruelle)
Les protège-slips
Les crampes
Un anti-inflammatoire
Une bouillotte
Des synonymes :
Je peux vous aider ? = Puis-je vous aider ? = Comment puis-je vous aider ?
FAQ – Perguntas Frequentes
-
Como pedir absorventes em francês?
Você pode dizer: Je voudrais des serviettes hygiéniques, s’il vous plaît. -
Qual é a diferença entre “serviettes épaisses” e “serviettes minces”?
As épaisses são mais grossas e confortáveis, indicadas para fluxos intensos, enquanto as minces são finas e discretas. -
Como perguntar se um remédio é anti-inflamatório?
Você pode perguntar: C’est un anti-inflammatoire ? -
O que significa “bouillotte” em francês?
Bouillotte é uma bolsa de água quente, usada para aliviar dores, incluindo cólicas menstruais. -
Como dizer que alguém está com cólicas menstruais em francês?
Você pode dizer: Elle a des crampes à cause des règles.
On se revoit bientôt ! Gros bisous et à la prochaine !
Playlist