Walk ‘n’ Talk Francês #75 caracteristiques dune voiture
Coucou !
Bienvenue à notre Walk ‘n’ Talk Level Up version française, notre podcast 99% en français !
No episódio de hoje, Didier faz muitas perguntas a Rosie, que acabou de comprar um carro novo!
Acompanhe a transcrição do diálogo e o conteúdo extra aqui abaixo para relembrar o vocabulário específico, a preposição CHEZ e os particípios passados irregulares!
Profites-en bien !
LE DIALOGUE
A: Didier (de 20 até 30 anos)
B: Rosie(de 20 até 30 anos)
A: Maman m’a dit que tu as acheté une nouvelle voiture ?
B: Oui, un V8 de 150 chevaux.
A: C’est pas trop puissant pour conduire en ville ?
B: Ce n’est pas pour taper des pointes à 200km/h, juste pour avoir de la marge au cas où. Elle tient super bien la route !
A: Je vois, tu as pris une assurance ?
B: Évidemment, c’est la loi ! J’ai pris de belles jantes aussi.
A: Le moteur est neuf ? Mais quel que soit le problème, suspension, direction ou même pour changer les plaquettes de frein, n’oublie pas que tu as une réduc’ chez notre cousin.
B: Ah ça, il n’y a pas moyen que je l’oublie.
TRADUCTION
A: Mamãe me disse que você comprou um carro novo?
B: Sim, um V8 de 150 cavalos.
A: Isso não é muito potente para dirigir na cidade?
B: Não é para fazer 200km/h, é apenas para, eventualmente, ter alguma margem. Ele é superestável!
A: Entendo, você já fez um seguro?
B: Claro que sim, é a lei! Eu também coloquei rodas bonitas.
A: O motor é novo? Mas seja qual for o problema, suspensão, direção ou até mesmo mudança das pastilhas de freio, não esqueça que você tem um desconto com nosso primo.
B: Ah, isso não tem como eu esquecer.
Les caractéristiques d’une voiture – As características de um carro
J’ai pris de belles jantes.
Eu coloquei rodas bonitas.
Le moteur est neuf ?
O motor é novo ?
T’as déjà eu un problème avec les suspensions ?
Você já teve um problema com as suspensões?
Non, mais avec la direction oui !
Não, mas com a direção, sim!
Je dois faire changer les plaquettes de frein.
Preciso ir trocar as pastilhas de freio.
Aller chez un professionnel – Ir até um profissional
Je vais chez le garagiste.
Eu vou ao mecânico.
Il va chez le médecin.
Ele vai ao médico.
Tu as rendez-vous chez le dentiste.
Você tem uma consulta com o dentista.
Participe passé – particípio passado
T’as pris une assurance ?
Você fez um seguro?
J’ai mis un coffre sur le toit de la voiture.
Eu coloquei um bagageiro no teto do carro.
Les participes passés irréguliers en -is :
Verbe
Mettre
Prendre
Apprendre
Comprendre
Asseoir
Participe passé
Mis
Pris
Appris
Compris
Assis
Voilà ! Espero que você tenha curtido esse material e que ele tenha te ajudado! Foi um prazer prepará-lo! Lembre-se de praticar diariamente o seu francês, é assim que você vai conseguir atingir seu principal objetivo: a fluência. Estamos juntos nessa!
À la prochaine !
Playlist