Walk ‘n’ Talk Level Up Francês #68 – Fin de relation
Salut !
Bienvenue à notre Walk ‘n’ Talk Level Up version française, notre podcast 99% en français !
No episódio de hoje, um casal conversa sobre a ruptura amorosa de um dos seus amigos, e cada um conta para o outro o que contaram para eles.
Acompanhe a transcrição do diálogo e o conteúdo extra aqui abaixo para aprender mais sobre a concordância verbal em francês.
Profites-en bien!
LE DIALOGUE
Antoine : Tu sais, Marco m’a raconté qu’il avait quitté sa copine.
Anne : Tu rigoles, sa copine m’a dit que c’était elle qui l’avait largué !
Antoine : Tu déconnes !
Anne : Non, je te jure, elle a dit qu’elle en avait marre de lui et qu’elle se marierait jamais avec.
Antoine : Oh bah alors, j’suis choqué !
Anne : Oui, mais dis rien, elle m’a fait jurer de ne pas le répéter.
LA CONCORDANCE DES TEMPS APRÈS DES VERBES DÉCLARATIFS AU PASSÉ
En français, quand nous introduisons le discours indirect avec un verbe déclaratif au passé “Il a dit qu’il…”, “Il a raconté qu’il…”, “il a demandé s´il…”, il est important de prendre en considération le temps verbal utilisé.
DISCOURS DIRECT
PRÉSENT– Je suis fatigué.
PASSÉ COMPOSÉ- J’ai mangé.
FUTUR SIMPLE – Je partirai.
FUTUR PROCHE (aller + infinitif) – Je vais sortir.
DISCOURS INDIRECT
IMPARFAIT- Il a dit qu’il était fatigué.
PLUS QUE PARFAIT – Il a dit qu’il avait mangé.
CONDITIONNEL PRÉSENT – Il a dit qu’il partirait.
ALLER À L´IMPARFAIT + INFINITIF – Il a dit qu’il allait sortir.
Avec les verbes à l’imparfait, au subjonctif, au conditionnel présent ou passé ainsi qu’au plus que parfait, il n’y pas de changement lors de la concordance des temps.
Au revoir !
Playlist