Fluency News Alemão #40
Hallihallo Leute!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em alemão! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, nós falamos sobre as mudanças envolvendo a Coreia do Sul e Coreia do Norte, e as possíveis negociações para encerrar a guerra que já dura mais de meio século. Também falamos sobre os países que tiveram votações decisivas e sobre as boas notícias envolvendo o coronavírus e as vacinas.
Nós temos uma página de dicas de alemão no Instagram, vá conferir! @fluencytvalemao
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Bis dann!
Este episódio foi escrito por Carolin Köhler.
TRANSCRIÇÃO
Was geht ab, Leute! Willkommen zurück bei den Fluency News! Ich bin Carolin Köhler, eine Ihrer Lehrerinnen an der Fluency Academy. Schön, dass Sie sich heute für uns entschieden haben, um sich zu informieren und Ihre Deutschkenntnisse zu verbessern. Hier haben Sie die Möglichkeit, Ihr Hörverstehen zu trainieren und gleichzeitig ein informierter Weltbürger zu sein. Jede Woche gibt es eine neue Folge Fluency News, also schauen Sie regelmäßig vorbei. Besuchen Sie fluencytv.com, wenn Sie eine unserer anderen Podcast-Serien anhören oder das Transkript dieser Folge lesen möchten. Dort finden Sie auch die Links zu allen Meldungen, über die wir heute hier sprechen.
Wie wär’s, wenn ich jetzt aufhöre zu labern und wir uns den Nachrichten zuwenden?
Während man weiterhin über Korea spricht, sagte Nordkorea, dass es ein Gipfeltreffen mit Südkorea in Betracht ziehen würde, wenn der gegenseitige Respekt gewährleistet werden kann, berichtete die staatliche Nachrichtenagentur KCNA.
“Ich denke, dass es nur dann zu einer reibungslosen Verständigung zwischen dem Norden und dem Süden kommen kann, wenn Unparteilichkeit und die Haltung des gegenseitigen Respekts gewahrt werden”, sagte Kim Yo Jong, die Schwester des nordkoreanischen Staatschefs Kim Jong Un, in einem KCNA-Bericht.
Die Erklärung vom Samstag (25. September) war die zweite innerhalb von zwei Tagen von Kim Yo-jong, der Schwester und wichtigsten Beraterin von Kim Jong-un. Am Freitag hatte sie Seoul aufgefordert, seine “feindselige Politik” gegenüber Pjöngjang zu beenden, nachdem der südkoreanische Präsident Moon Jae-in die offizielle Beendigung des Kriegszustands mit dem Norden gefordert hatte.
Der Krieg zwischen den beiden koreanischen Staaten von 1950-53 endete mit einem Waffenstillstand und nicht mit einem Friedensvertrag, so dass sich Seoul und Pjöngjang technisch gesehen seit über einem halben Jahrhundert im Krieg befinden.
Kim Yo Jong sagte auch, dass ein Gipfeltreffen sowie Gespräche über eine Erklärung zur Beendigung des Krieges “zu einem frühen Zeitpunkt durch konstruktive Gespräche” stattfinden könnten.
“Es gibt keinen Grund für den Norden und den Süden, Zeit damit zu verschwenden, sich gegenseitig zu beschuldigen und in einen Krieg der Worte zu verwickeln”, fügte sie hinzu.
Südkorea begrüßte am Sonntag die Aussicht auf eine rasche Aufnahme von Gesprächen mit Pjöngjang und betonte gleichzeitig die Notwendigkeit der Wiederherstellung einer Hotline zwischen den beiden Ländern.
Antes de continuarmos com a próxima mensagem, vamos dar uma olhada mais de perto na parte seguinte. “Südkorea begrüßte am Sonntag die Aussicht auf eine rasche Aufnahme von Gesprächen (…).”Aqui há 2 palavras que podem ter significados diferentes: o verbo “begrüßen” e o substantivo “die Aussicht”. Vamos começar com “begrüßen”. O primeiro significado é receber alguém ou algo com uma saudação. Por exemplo: “Ich begrüße meine Freunde mit ‘hallo’…” – Eu saúdo meus amigos com ‘olá’…. “aber meinen Chef begrüße ich mit ‘Guten Tag’.” – …mas eu saúdo meu chefe com ‘bom dia’. Porém, em nossa frase “begrüßen” tem o significado de avaliar algo positivamente, tomar nota dele com alegria e recebê-lo com aprovação.
Agora vamos analisar a segunda palavra do nosso trecho “die Aussicht”. O primeiro significado é “a vista”. Por exemplo: “Vom Zuckerhut aus hat man eine wunderschöne Aussicht über Rio.” – Do Pão de Açúcar, você tem uma vista incrível sobre o Rio. Mas em nossa notícia não tem nada a ver com uma vista física, mas com uma perspectiva no futuro – uma perspectiva positiva de um rápido início das conversações.
Zwei Länder, die Schweiz und San Marino, haben an diesem Wochenende Geschichte geschrieben, indem sie über eine Änderung ihrer Gesetze abgestimmt haben.
Die Schweiz ist nun eines der letzten westeuropäischen Länder, das die gleichgeschlechtliche Ehe legalisiert, wie Reuters berichtet.
Eine knappe Zweidrittelmehrheit, d. h. 64 Prozent der Bevölkerung, stimmte der Maßnahme in einem Referendum zu, das im Rahmen der direkten Demokratie des Landes durchgeführt wurde.
Die neue Gesetzesgebung würde die gleichgeschlechtliche Ehe legalisieren und gleichgeschlechtlichen Paaren das Recht geben, Kinder zu adoptieren oder Samenspenden in Anspruch zu nehmen.
In einer Erklärung erklärte Amnesty International, das neue Gesetz sei ein “Meilenstein für die Gleichberechtigung”, wie Reuters berichtete. Es wird am 1. Juli 2022 in Kraft treten.
Die Einwohner von San Marino haben mit überwältigender Mehrheit für die Legalisierung der Abtreibung gestimmt. Damit wurde ein 150 Jahre altes Gesetz, das die Abtreibung kriminalisiert hatte, verworfen und die winzige Republik zum letzten mehrheitlich katholischen Staat gemacht, der den Eingriff unter bestimmten Umständen erlaubt.
(06:11) Nach Auszählung von 26 der 37 Wahllokale sprachen sich rund 76 % der Wähler dafür aus, die Abtreibung in den ersten 12 Wochen der Schwangerschaft zu legalisieren. Darüber hinaus wird sie legal sein, wenn das Leben der Frau in Gefahr ist oder wenn ihre physische oder psychische Gesundheit aufgrund von Anomalien oder Missbildung des Fötus gefährdet ist, so die offiziellen Ergebnisse, die im Fernsehen von San Marino übertragen wurden.
Das Parlament von San Marino muss nun einen Gesetzesentwurf ausarbeiten, um das Verfahren zu legalisieren.
Você consegue se lembrar de quais países a última mensagem vem? São Marino e a Suíça, correto! Mas você provavelmente está se perguntando…por que é “die Schweiz”, não é mesmo? Bom, normalmente, os países não têm um artigo: “Deutschland” – Alemanha, ”Brasilien” – Brasil, ”Korea” – Coréia. Mas há algumas exceções, como ”die USA” – os EUA, ”der Iran” – Irã ou “die Schweiz” – a Suíça. E como temos um artigo, temos que adaptá-lo se for necessário. Por exemplo: “Ich fliege nach Deutschland.“ – Estou voando para a Alemanha, más “Ich fliege in die Schweiz” – Estou voando para a Suíça. Um outro exemplo: “Ich wohne in Deutschland.” – Moro na Alemanha, más “Ich wohne in der Schweiz” – Moro na Suíça. “Und du? Wohnst du in Brasilien, in Deutschland oder in einem anderen Land?” – E você? Mora no Brasil, na Alemanha ou em outro país?
Und schließlich noch eine gute Nachricht im Zusammenhang mit der Covid-19-Pandemie. Albert Bourla, CEO und Chairman von Pfizer, sagte, er glaube, dass sich das Leben innerhalb eines Jahres wieder normalisieren werde.
Die Rückkehr zum normalen Leben hat allerdings ihre Tücken, sagte er: “Ich glaube nicht, dass dies bedeutet, dass die Virusformen nicht weiterhin auftreten werden, und ich glaube nicht, dass dies bedeutet, dass wir in der Lage sein sollten, unser Leben ohne Impfungen zu leben”, sagte Bourla. “Aber auch das bleibt abzuwarten.”
Bourla meinte auch, dass wahrscheinlich jährliche Impfungen gegen das Coronavirus erforderlich sein werden.
“Das wahrscheinlichste Szenario für mich ist, dass weiterhin neue Abwandlungen auftauchen werden, da das Virus über die ganze Welt verbreitet ist,”, sagte Bourla. “Außerdem werden wir Impfstoffe haben, die mindestens ein Jahr lang wirken, und ich denke, dass das wahrscheinliche Szenario eine jährliche Impfung ist, aber wir wissen es nicht wirklich, wir müssen die Daten abwarten.”
Eine neue Studie hat ergeben, dass Babys von Frauen, die während der Schwangerschaft geimpft wurden, bei der Geburt über schützende Antikörper verfügen.
Die Studie, die von Forschern der New York University Langone Health durchgeführt wurde, ergab, dass die Säuglinge der Mütter, die entweder den Impfstoff COVID-19 von Pfizer-BioNTech oder Moderna erhalten hatten, 100 Prozent mit Antikörpern gegen SARS-CoV-2 (Anti-S-IgG) geboren wurden.
“Studien unterstreichen immer wieder die Bedeutung von Impfstoffen während der Schwangerschaft und ihre Fähigkeit, zwei Leben auf einmal zu schützen, indem sie schwere Erkrankungen bei Müttern und Säuglingen verhindern. Wenn Babys mit Antikörpern geboren werden, könnte dies sie in den ersten Lebensmonaten schützen, wenn sie am anfälligsten sind”, so Dr. Ashley S. Roman, Leiter der Studie, in einer Erklärung.
In einer anderen Studie wurde festgestellt, dass die Muttermilch von Müttern, die einen Covid-19-Impfstoff erhalten haben, Antikörper erhält, die möglicherweise stillende Säuglinge vor einer Infektion schützen können.
Die Forscher der University of Florida erklärten, dass ihre Ergebnisse einen positiven Einfluss auf die Impfraten bei schwangeren und stillenden Frauen haben könnten, für die Impfstoffe zwar als sicher gelten, aber viele noch zögern.
“Viele Mütter und schwangere Frauen, haben Angst, sich impfen zu lassen. Sie wollen das Beste für ihre Babys tun”, sagte Dr. Josef Neu, Mitautor der Studie und Professor in der Abteilung für Pädiatrie und Neonatologie des UF College of Medicine. Er fügte hinzu: “Wir wollten wissen, ob es tatsächlich einen Nutzen bringt”.
Gute Nachrichten für Mütter und Babys auf der ganzen Welt!
Und damit beenden wir die heutige Folge. Vergessen Sie nicht, fluencytv.com zu besuchen, um Zugang zu den Links all unserer Meldungen zu haben und das Transkript dieser Folge zu lesen. Auf diese Weise können Sie das Gehörte besser verstehen und Ihr Gehirn die Verbindungen zwischen dem Gehörten und dem Gelesenen herstellen lassen.
E se você quer evoluir o seu alemão, inglês, espanhol, francês, italiano, japonês ou mandarim, aprendendo com os professores da FluencyTV, inscreva-se na nossa lista de espera.
Assim quando a gente abrir uma nova turma você vai ter uma chance ainda melhor de conseguir uma vaga! É só se inscrever clicando no link na descrição desse episódio.
É super rápido e assim você não arrisca perder a próxima turma e ficar meses esperando uma nova chance!
Jede Woche gibt es eine neue Folge Fluency News und wir warten hier auf Sie. Bis dann. Tschüss!
Stories
South Korean president suggests ban on eating dog meat
https://www.theguardian.com/world/2021/sep/27/south-korean-president-suggests-ban-on-eating-dog-meat
https://www.reuters.com/world/asia-pacific/skoreas-moon-hints-dog-meat-ban-amid-debate-over-animal-rights-2021-09-27/
North Korea willing to talk to South if respect is assured
https://www.theguardian.com/world/2021/sep/26/kim-jong-uns-sister-says-north-korea-open-to-talks-with-south-if-seoul-shows-respectttps://www.dw.com/en/north-korea-willing-to-talk-to-south-if-respect-is-assured/a-59309075
https://apnews.com/article/seoul-south-korea-north-korea-kim-yo-jong-ef0b8abcfbe164b9d16cb281aefd26f6
https://www.theguardian.com/world/2021/sep/26/kim-jong-uns-sister-says-north-korea-open-to-talks-with-south-if-seoul-shows-respect
Same-sex marriage referendum approved by wide margin in Switzerland
https://thehill.com/policy/international/europe/574006-same-sex-marriage-referendum-approved-by-wide-margin-in?rl=1
San Marino voters overwhelmingly back legal abortion
https://ckpgtoday.ca/2021/09/26/san-marino-voters-overwhelmingly-back-legal-abortion/
https://apnews.com/article/abortion-europe-health-religion-italy-f9a1c1c0e4f69156fb551f677f56bcfe
Pregnant Women Vaccinated Against COVID-19 Pass Protection to Their Newborns
https://www.ibtimes.co.in/pregnant-women-vaccinated-against-covid-19-pass-protection-their-newborns-high-levels-antibodies-840996
Covid Breast milk of vaccinated mothers contains antibodies
https://www.independent.co.uk/news/science/breast-milk-vaccinated-mums-antibodies-b1914
Pfizer CEO Albert Bourla predicts normal life will return within a year and adds we may need annual Covid shots
https://www.cnbc.com/2021/09/26/pfizer-ceo-albert-bourla-said-we-may-need-annual-covid-shots.html
Playlist