Fluency News Alemão #23
Hallo zusammen!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai poder treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em alemão! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Nesta semana, nós temos um update sobre a situação da Índia com o coronavírus. Falamos sobre o conflito entre Gaza e Israel, o divórcio de Melinda e Bill Gates e a seca preocupante nos reservatórios de água no Brasil.
Temos uma página de dicas de alemão no Instagram, vá conferir! @fluencytvalemao
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Bis dann!
Este episódio foi escrito por Carolin Köhler.
Transcript
Was geht ab Leute? Willkommen zurück zu den Fluency News! Ich bin Carolin Köhler, Ihre Deutschlehrerin und Moderatorin. Fluency News ist der Nachrichten-Podcast der Fluency Academy, eine Kombination aus Nachrichtensendung und Deutsch lernen, damit Sie zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen können.
Wenn Sie neu hier sind, herzlich willkommen! Hier erhalten Sie einige der wichtigsten Meldungen der Woche, mit einigen Erklärungen auf Portugiesisch, wann immer es nötig ist. Vergessen Sie nicht, fluencytv.com zu besuchen, um Zugang zum Transkript dieser Folge, zu allen unseren Quellen und natürlich zu über 1000 kostenlosen Lektionen in fünf verschiedenen Sprachen zu haben!
Also, legen wir los!
Wir beginnen die heutige Folge mit einem kurzen Update. Indien leidet weiterhin unter der Pandemie und verzeichnet Rekordwerte bei den Krankheitsfällen und Todesfällen. Erschwerend kommt hinzu, dass nur 66% des indischen Gesundheitspersonals vollständig geimpft sind. Nach Angaben der Indian Medical Association sind in der zweiten Welle 244 Ärzte durch Covid ums Leben gekommen. Davon wurden am Sonntag, den 16. Mai, 50 Todesfälle registriert. In dieser Woche wurde außerdem ein Rekord von 4329 Todesfällen in 24 Stunden verzeichnet.
Você sabe o que significa a expressão “zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen”? Se traduzida literalmente, significa “bater duas moscas com uma aba”. Ela equivale a “matar dois coelhos com uma cajadada só” do português. A maior parte das expressões não pode ser traduzida literalmente. É importante prestar atenção no contexto e usar um pouco de intuição para entender o que está sendo dito. Evite usar dicionários e tradutores, a não ser que seja impossível compreender sem a tradução. Isso faz com que o seu cérebro entenda o idioma de maneira mais natural.
Próxima notícia:
Werfen wir nun einen Blick auf den Konflikt zwischen Israel und dem Gazastreifen. Zweihundert Palästinenser, darunter 59 Kinder, sind während einer Woche von Angriffen im Gazastreifen ums Leben gekommen, sagten Gesundheitsbeamte aus dem Gebiet.
US-Präsident Joe Biden hat in einer Erklärung seine Unterstützung für einen Waffenstillstand zum Ausdruck gebracht. “Der Präsident bekräftigte seine feste Unterstützung für Israels Recht, sich gegen wahllose Raketenangriffe zu verteidigen”, hieß es in der Erklärung. “Er ermutigte Israel, alle Anstrengungen zu unternehmen, um den Schutz unschuldiger Zivilisten zu gewährleisten.”
Biden sah sich zunehmendem Druck aus seiner eigenen Partei ausgesetzt, eine härtere Linie gegenüber Israel einzuschlagen und auf einen sofortigen Waffenstillstand zu drängen. Einige Demokraten waren empört über einen Bericht der Washington Post, dass die Regierung den Verkauf von präzisionsgelenkten Bomben im Wert von 735 Millionen Dollar an Israel genehmigt hatte.
Am frühen Montag, dem 17. Mai, starteten Kampfflugzeuge weitere schwere Luftangriffe auf Gaza-Stadt, die Wohnblocks erschütterten und Feuerbälle in die Luft schickten. Israel sagte, es habe über Nacht “110 Ziele getroffen”, darunter auch ein dicht besiedeltes Viertel.
In der vergangenen Woche haben israelische Angriffe eine Gesundheitsklinik zerstört, das Haus eines Entwicklungshelfers getroffen, zwei Ärzte getötet, Wohnhochhäuser zerstört, eine Matratzenfabrik in die Luft gesprengt und die Büros von internationalen Nachrichtenorganisationen dem Erdboden gleichgemacht.
Israel behauptet, seine Angriffe zielten auf militante Kämpfer. Die Hamas, die islamistische Gruppe, die im Inneren des Streifens herrscht, hat ihre Kämpfer dort stationiert und Raketen aus zivilen Gebieten abgefeuert. Zehn Menschen in Israel, darunter zwei Kinder, wurden von Militanten getötet, die in der vergangenen Woche mehr als 3.000 Raketen abgefeuert haben.
Der ägyptische Präsident Abdel Fatah al-Sisi, der als Vermittler zwischen Israel und der Hamas auftrat, sagte am Montag, ein Waffenstillstand könnte in Reichweite sein. “Es besteht immer noch Hoffnung, dass eine gemeinsame Aktion den Konflikt beenden könnte”, sagte er vor Reportern.
Der israelische Ministerpräsident Benjamin Netanjahu sagte jedoch, militärische Angriffe würden “Zeit brauchen”, und Israel wolle der Hamas “einen hohen Preis” auferlegen.
Die Militanten im Gazastreifen feuerten auch weiterhin Raketen auf zivile Gebiete in Israel ab. Eine Rakete traf eine Synagoge in der südlichen Stadt Aschkelon, Stunden vor dem Abendgottesdienst zum jüdischen Feiertag Schawuot, wie israelische Rettungsdienste mitteilten. Es wurden keine Verletzten gemeldet.
Letzte Woche sagte das russische Außenministerium, dass die Hamas bereit sei, Gespräche zu beginnen, um ihre Angriffe zu stoppen, obwohl kein öffentlicher Fortschritt gemacht wurde, und die Führer der Gruppe haben seitdem geschworen, weiterzumachen.
Yoav Limor, ein Kommentator der Zeitung Israel Hayom, schrieb letzte Woche, dass Israel “auf Zeit spielt”, bis der diplomatische Druck überwältigend wird. Er schrieb: “Israel sagte nein zu allen Vermittlungsvorschlägen, um einen Waffenstillstand zu erreichen, aber in der Praxis will es die Erfolge der Operation erhöhen, bevor der Pfiff ertönt.”
Nessa notícia, nós temos a frase “(…) die Büros von internationalen Nachrichtenorganisationen dem Erdboden gleichgemacht”. Sabe que significa a expressão “dem Erdboden gleichmachen”? Ela literalmente significa “nivelado até o chão” Este termo é usado quando alguma coisa é tão arruinada, quebrada ou destruída que nada resta dela.
Próxima notícia:
Kommen wir nun zu weiteren Nachrichten. Die Scheidung von Melinda und Bill Gates, Mitbegründer von Microsoft und einer der reichsten Männer der Welt, sorgt seit ihrer Ankündigung für Gerüchte und Berichte. In einer Erklärung, die am 3. Mai veröffentlicht wurde, gab das Paar das Ende seiner 27-jährigen Ehe bekannt.
Berichten zufolge war Melinda besorgt über die Verbindung ihres Mannes zu dem verstorbenen pädophilen Investor Jeffrey Epstein. Melinda hatte Berichten zufolge ihren Tech-Mogul Ehemann gewarnt, dass sie sich in Bezug auf Epstein unwohl fühlte, nachdem sie ihn 2013 getroffen hatten – das gleiche Jahr, in dem der Microsoft-Guru angeblich, laut Flugprotokollen, auch in Epsteins Privatjet von New Jersey nach Palm Beach, Florida, flog.
Scheidungsexperten sagen, dass es einen Hinweis in Melinda Gates Scheidungseinreichung gibt. Sie würde das Ziel verfolgen, das Erbe ihrer drei Kinder zu ändern – Bill Gates hat wiederholt gesagt, er hinterlässt bloß $10 Millionen pro Kind, während sich sein Vermögen auf $130 Milliarden beläuft.
Melinda sagte in ihrer Scheidungsakte, dass es eine Trennungsvereinbarung gibt. Quellen sagen, dass wenn die Rahmenbedingungen für das Erbe des Paares nicht in dem Abkommen festgelegt sind, jede Partei den Betrag, den ihre Kinder erben, ändern könnte. Das Erbe wird normalerweise in solchen Trennungsvereinbarungen nicht angesprochen.
Weitere Gründe für die Scheidung könnten die Berichte sein, dass Bill Gates nach seiner Heirat Frauen nachstellte und eine Affäre mit einer Microsoft-Angestellten hatte.
Die New York Times beschrieb auch zwei Fälle, in denen der milliardenschwere Tech-Mogul plump Frauen um ein Date bat, die für ihn bei Microsoft und der Bill and Melinda Gates Foundation arbeiteten.
Berichten zufolge hat Melinda Gates bereits 2019 Scheidungsanwälte engagiert.
Você notou que havia muitas palavras longas nesta notícia? O alemão é conhecido por suas longas palavras. Eles são chamados compósitos e são formados por duas ou mais palavras. Por exemplo, pegue as duas palavras “die Trennung” – a separação e “die Vereinbarungen” – os acordos, e transforme-as na palavra “Trennungsvereinbarungen” – acordos de separação. Mas você acha que há palavras mais longas em alemão? É claro! A palavra considerada mais longa, com 80 letras, foi incluída no livro Guinness dos Recordes em 1996. “Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft” significa “Associação dos Funcionários Subordinados da Construção da Central Elétrica da Companhia de Barcos a Vapor do Danúbio”. Teoricamente, você pode criar palavras que são muito mais longas sem violar as regras de formação de palavras. Aprender alemão é um pouco como jogar Tetris, não é? 😉
Próxima notícia:
Bringen wir die Meldung ein wenig näher an unser Land! Brasilien, der weltgrößte Exporteur von Kaffee, Zucker und Orangensaft, hat gerade eine Regenzeit hinter sich, die kaum Niederschlag brachte.
Die Böden sind ausgetrocknet, und die Flusspegel in der Region Mitte-Süd, einem Kraftwerk der Landwirtschaft, sind niedrig. Die Dürre ist so schlimm, dass die Bauern befürchten, dass ihnen die Wasserreserven ausgehen, die die Ernte in den nächsten Monaten, der Trockenzeit des Landes, am Leben erhalten.
Mauricio Pinheiro, 59, begann mit der Bewässerung seiner Arabica-Kaffee-Pflanzen im März, zwei Monate früher als normal, nachdem seine 53 Hektar große Plantage weniger als die Hälfte des benötigten Regens erhalten hatte. Er verbrauchte so viel Wasser für die Pflanzen, dass nicht mehr genug für sein Haus übrig blieb. Um die Duschen und Wasserhähne am Laufen zu halten, musste er sich nach einem weiteren Brunnen umsehen.
“Mein Bewässerungsreservoir trocknet jetzt aus – das passiert normalerweise im August”, sagt Pinheiro, der in Pedregulho in der Region Alta Mogiana im Bundesstaat Sao Paulo lebt. “Ich bin wirklich besorgt, dass mir in den kommenden Monaten das Wasser ausgeht.”
Während eine Trockenperiode für diese Jahreszeit in Brasilien typisch ist, wird erwartet, dass sie länger als üblich andauert, was die Sorgen noch verstärkt. Laut Celso Oliveira, Meteorologe bei Somar Meteorologia, wird es in der Region zwischen Oktober und November wieder regelmäßig regnen, statt wie bisher im September.
Etwa 30% der brasilianischen Orangenernte und 15% der Arabica-Kaffeefelder werden bewässert.
“Die Pegelstände der Flüsse und Seen sind sehr besorgniserregend”, sagte Regis Ricco, Direktor bei RR Consultoria Rural in Minas Gerais.
Próxima notícia:
Wie wäre es, wenn wir die heutige Folge mit einer guten Nachricht beenden? Samoa hat mit Fiame Naomi Mata’afa seine erste weibliche Premierministerin erhalten. Der Oberste Gerichtshof der Pazifikinsel bestätigte am Montag, den 17. Mai, ihren Wahlsieg vom April, nachdem er einen Versuch des Staatsoberhauptes Tuimalealiifano Vaaletoa Sualauvi II, die Wahlergebnisse für ungültig zu erklären, abgelehnt hatte.
Fiame ist seit Mitte der 1980er Jahre politisch aktiv und war die erste stellvertretende Premierministerin Polynesiens. Sie wird Nachfolgerin von Tuilaepa Sailele Malielegaoi, dem zweitältesten Premierminister der Welt, der das Land seit 1998 führt.
“Sie war bereits ein großes Vorbild für Frauen in Samoa, aber jetzt hat sie eine weitere gläserne Decke durchbrochen”, sagte Kerryn Baker, Expertin für pazifische Angelegenheiten an der Australian National University.
So, das war’s für die heutige Folge! Wir hoffen, dass Sie einen fantastischen Tag und eine fantastische Woche haben, und bevor wir gehen, lassen Sie mich Sie nur an ein paar Dinge erinnern.
Infelizmente todas as vagas da Fluency Academy estão lotadas, mas se você quiser ter aulas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês ou mandarim com a melhor tecnologia disponível no Brasil, não arrisque ficar de fora da próxima turma! Faça a sua inscrição 100% gratuita na nossa lista de espera apertando o link na descrição desse episódio (leva uns 15 segundinhos).
Wie Sie wissen, gibt es jede Woche eine neue Folge von Fluency News, und ich warte auf Ihre Teilnahme, damit Sie sich informieren und Ihre Fähigkeiten auf die Probe stellen können. Bis zum nächsten Mal. Tschüss.
Stories:
50 Doctors Reported Dead In 1 Day From Covid Across India: Medical Body
Gaza/Israel Conflict
https://www.theguardian.com/world/gaza
https://www.theguardian.com/world/2021/may/17/israeli-strikes-gaza-health-system-doctors-hospitals
https://www.theguardian.com/world/2021/may/18/biden-israel-gaza-ceasefire-netanyahu
https://www.aljazeera.com/news/2021/5/17/no-us-action-after-third-unsc-meeting-on-israel-palestine
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-57152723
Melinda Gates could be angling to change kids’ $10M inheritance in split
https://pagesix.com/2021/05/17/melinda-gates-may-be-angling-to-change-kids-10m-inheritance/
https://nypost.com/2021/05/16/bill-gates-allegedly-had-affair-with-microsoft-employee/
https://nypost.com/2021/05/16/bill-gates-asked-out-several-women-in-his-office-report/
World’s Oranges, Coffee at Risk as Brazil Runs Out of Water
https://finance.yahoo.com/news/world-oranges-coffee-risk-brazil-190028340.html
Samoa gets its first woman prime minister with Fiame Naomi Mata’afa
https://www.nadja.co/2021/05/18/samoa-gets-its-first-woman-prime-minister-with-fiame-naomi-mataafa/
Playlist