Fluency News Alemão #26
Hallo Leute!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News!
Neste episódio, você terá a oportunidade de aperfeiçoar a sua compreensão auditiva em alemão. Além de ficar informado sobre as notícias da semana, você também receberá explicações em português daquilo que achamos que precisam de uma explicação extra, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, trazemos algumas notícias relacionadas à tecnologia, como a Google estar seguindo a iniciativa da Apple, e websites ao redor do mundo que ficaram fora do ar por causa de uma falha. Também falamos sobre algumas boas notícias em relação à COVID-19, uma operação contra o crime organizado que resultou em centenas de prisões e a decisão de um juiz na Índia de proibir terapias de conversão para pessoas LGBTQIA+.
Temos uma página de dicas de alemão no Instagram! Pra conferir, é só ir até @fluencytvalemao
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Bis dann!
Este episódio foi escrito por Davi Butzke.
Transcrição
Hallo, alle zusammen! Willkommen zu einer brandneuen Folge von Fluency News! Ich bin Davi Butzke und dies ist der Podcast, der Ihnen hilft, Ihr Hörverständnis zu trainieren und sich gleichzeitig zu informieren.
Wir sammeln einige der wichtigsten oder relevantesten Nachrichten der Woche und teilen sie mit Ihnen, wobei wir, wo nötig, portugiesische Erklärungen hinzufügen. Sie können das Transkript dieser Folge und alle unsere Quellen finden, indem Sie auf fluencytv.com gehen und die Beschreibung lesen. Während Sie auf fluencytv.com sind, vergessen Sie nicht, einige unserer anderen kostenlosen Inhalte zu besuchen. Wir haben über 1000 Lektionen in fünf verschiedenen Sprachen, die alle kostenlos für Sie zur Verfügung stehen.
Jetzt können wir loslegen! Wir haben heute ein paar technologiebezogene Meldungen. Google kündigte an, dass es Android-Nutzern die Möglichkeit geben wird, sich gegen das Tracking durch Werbetreibende auf ihren Smartphone-Anwendungen zu entscheiden, nachdem Apple den Datenschutz auf iPhones verbessert hat.
Die Option wird Ende 2021 mit einem Update der Google Play Services verfügbar sein. Im Gegensatz zu Apples Funktion werden die Nutzer nicht standardmäßig von der Werbeverfolgung ausgeschlossen.
Ebenfalls in den Technologie-Nachrichten: Am Dienstag, den 8. Juni, fielen weltweit große Websites für etwa eine Stunde aus. Ein weitverbreiteter Ausfall von Fastly, einem großen Content Delivery Network, wurde als Schuldiger angegeben.
Fastly unterstützt Nachrichtenseiten und Apps wie CNN, den Guardian, die New York Times und viele andere. Es bietet auch die Bereitstellung von Inhalten für Twitch, Pinterest, HBO Max, Hulu, Reddit, Spotify und andere Dienste.
Fastly sagte auf seiner Service-Status-Website (die funktionierte) am Dienstagmorgen, dass es das Problem identifiziert hat und das Problem behoben wurde.
Aqui você ouviu a palavra “behoben”, o que isso significa? Bom é o mesmo que resolvido. Na frase se dizia que o problema foi resolvido. Em alemão ficaria: Das Problem wurde behoben.
Die Startseiten der von Fastly unterstützten Websites zeigten eine “Error 503”-Meldung an, und die Störung betraf Dutzende von Ländern.
Die tausenden von betroffenen Websites begannen etwa eine Stunde nach der Meldung des Ausfalls wieder online zu gehen.
“Vorfälle wie dieser unterstreichen die Fragilität des Internets und seine Abhängigkeit von einem Flickenteppich fragmentierter Technologie. Ironischerweise unterstreicht dies auch seine inhärente Stärke und wie schnell es sich erholen kann”, sagte Ben Wood, Chefanalyst bei CCS Insight.
“Die Tatsache, dass ein Ausfall wie dieser weltweit für Schlagzeilen sorgen kann, zeigt, wie selten er ist.”
Nachrichtenverlage ließen sich erfinderische Workarounds einfallen, um über den weit verbreiteten Ausfall zu berichten, während ihre Websites nicht geladen werden konnten.
Die populäre Tech-Website the Verge nutzte Google Docs, um über die Probleme zu berichten, während der UK Technology Editor des Guardian einen Twitter-Thread startete, um über die Probleme zu berichten.
A palavra “WORKAROUNDS”, do inglês, significa “meios diferentes de fazer algo acontecer” ou em outras palavra, uma gambiarra.
Wir haben gute Covid-Nachrichten, Leute! In den Vereinigten Staaten sind die Neuinfektionen mit dem Coronavirus auf den niedrigsten Stand seit März 2020, dem Beginn der Pandemie, gesunken. Es scheint, dass das Virus landesweit und in jedem Bundesstaat unter Kontrolle ist, was fast ausschließlich den Impfstoffen zu verdanken ist. Etwas mehr als die Hälfte der amerikanischen Erwachsenen sind jetzt vollständig geimpft, so die CDC.
Auf der anderen Seite des Globus hat Neuseeland 100 Tage ohne kommunale Übertragung von Covid-19 erreicht. Es wurde am Dienstag berichtet, dass es keine neuen Fälle außerhalb der kontrollierten Isolation und Quarantäne gibt.
Der 100-Tage-Zeitraum erstreckt sich von Sonntag, 28. Februar, bis zum 8. Juni, wie aus den Falldetails auf der Website des Gesundheitsministeriums hervorgeht.
Neuseeland ist nur zwei Tage davon entfernt, den bisherigen Meilenstein zu übertreffen.
A palavra “Meilenstein” ou do inglês “Milestone” significa um marco ou em outras palavras “um recorde”, na notícia tínhamos que a Nova Zelândia está há apenas dois dias de bater o seu recorde”
Unsere Hauptstory heute ist das, was als “der Stachel des Jahrhunderts” bezeichnet wird. Das FBI und die australische Polizei infiltrierten eine sichere Chat-App, die bei der organisierten Kriminalität beliebt ist, und verschafften sich Zugang zu Millionen von Nachrichten, in einer Operation, die seit mehreren Jahren läuft.
Mehr als 200 Verhaftungen wurden in Australien vorgenommen. Im Rahmen einer dreijährigen Zusammenarbeit zwischen der australischen Bundespolizei (AFP) und dem Federal Bureau of Investigation (FBI) wurden Unterweltfiguren dazu gebracht, über eine von der Polizei entwickelte verschlüsselte App zu kommunizieren, sagen die Behörden.
Die App, bekannt als AN0M, wurde von Banden des organisierten Verbrechens auf der ganzen Welt verwendet, um Hinrichtungen zu planen, Massen Drogenimporte und Geldwäsche.
Australische Beamte sagten, die Untersuchung habe “einen schweren Schlag gegen das organisierte Verbrechen geführt – nicht nur in diesem Land, sondern einen, der auf das organisierte Verbrechen auf der ganzen Welt ausstrahlen wird”.
“Dies ist ein Wendepunkt in der Geschichte der australischen Strafverfolgung”, sagte Premierminister Scott Morrison am Montag.
Banden des organisierten Verbrechens wurden verschlüsselte Telefone verkauft, die die Strafverfolgungsbehörden überwachen konnten. Es kostete 100.000 Dollar plus Spesen und die Chance auf eine reduzierte Haftstrafe, damit der Smartphone-Entwickler mit dem FBI zusammenarbeitete. Die Operation hat zu mehr als 800 Verhaftungen und der Beschlagnahmung von Drogen, Waffen, Bargeld und Luxusautos geführt, sagten Beamte am Dienstag.
Die Operation des U.S. Federal Bureau of Investigation, der australischen und der europäischen Polizei habe Verdächtige in Australien, Asien, Europa, Südamerika und dem Nahen Osten gefangen, die in den weltweiten Drogenhandel verwickelt seien, sagten die Beamten.
Bei Razzien in aller Welt wurden Millionen von Dollar in bar sowie 30 Tonnen Drogen, darunter mehr als acht Tonnen Kokain, beschlagnahmt.
Na frase anterior ouvimos que milhões de dólares e 30 toneladas de drogas foram apreendidos, o verbo que vamos usar pra isso é o “beschlagnahmen” ou seja apreender e na frase ele ficou no passado “besclahgnahmt” ou seja apreendido.
In einigen sehr guten Nachrichten aus Indien verbietet der Madras High Court medizinische Versuche zur Heilung der sexuellen Orientierung und schlägt Änderungen in den Lehrplänen der Schulen vor, um die Schüler über LGBTQ-Themen aufzuklären.
Richter Anand Venkatesh ordnete strenge Maßnahmen gegen diejenigen an, die Versuche zur “Heilung oder Veränderung” der sexuellen Orientierung durch physische und psychische Gesundheitsexperten unternehmen. Venkatesh hörte sich eine Petition an, die von einem lesbischen Paar eingereicht wurde, das Schutz vor Schikanen der Polizei und ihrer Familien suchte, die gegen ihre Beziehung waren.
“Ich bin der festen Überzeugung, dass die Veränderung auf gesellschaftlicher Ebene stattfinden muss, und wenn sie durch ein Gesetz ergänzt wird, wird es eine bemerkenswerte Veränderung in der Einstellung der Gesellschaft geben, indem gleichgeschlechtliche Beziehungen anerkannt werden”, sagte Venkatesh in seinem Urteil, laut Live Law. Er bemerkte, dass gesetzliche Änderungen notwendig seien, um die soziale Diskriminierung der LGBTQIA+ Gemeinschaft zu beseitigen, um ihr Leben und ihre Würde zu gewährleisten.
Allerdings fügte Venkatesh hinzu, dass bis zur Umsetzung solcher Gesetze die Gemeinschaft nicht in einer “verletzlichen Atmosphäre” gelassen werden kann, und listete dann eine Reihe von Richtlinien für verschiedene Institutionen auf, einschließlich der Justiz und der Polizei.
Richter Venkatesh sagte, während er die Anordnung erließ: “Ich zögere nicht, zu akzeptieren, dass auch ich zu der Mehrheit der Bürger gehöre, die Homosexualität noch nicht vollständig verstanden haben. Unwissenheit ist keine Rechtfertigung für die Normalisierung jeglicher Form von Diskriminierung. Deshalb habe ich die Verantwortung und die Pflicht auf mich genommen, Gerechtigkeit in all ihren Formen und in ihrem Geist zu vermitteln, persönliche Vorurteile und Vorstellungen zu überwinden und mich zumindest selbst weiterzubilden, damit meine Unwissenheit mich nicht daran hindert, Homosexualität und die LGBTQIA+-Gemeinschaft zu sozialer Gerechtigkeit zu führen.”
Ich würde sagen, das ist eine bemerkenswerte Einstellung dieses Richters, und hoffen wir, dass viele andere seinem Beispiel folgen.
So, Leute, das war’s dann für die heutige Folge.
E sabia que você pode ter aulas aprofundadas comigo e com os outros professores da Fluency TV? Se você quer aprender com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, inscreva-se na nossa lista de espera!
Quem estiver nela será avisado antecipadamente sobre novas vagas e terá uma chance maior de entrar na próxima turma. Então aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição 100% gratuita!
Vergessen Sie nicht, dass es jede Woche eine neue Folge von Fluency News gibt. Wir hoffen, Sie haben einen schönen Tag und wir sehen Sie bald wieder. Peace out!
Fontes
Google to let Android users opt out of ad tracking, following Apple
Major websites go down worldwide
https://www.aljazeera.com/amp/economy/2021/6/8/major-media-websites-go-down-worldwide
https://www.bbc.com/news/technology-57399628
https://edition.cnn.com/2021/06/08/tech/internet-outage-fastly/index.html
Covid-19: New Zealand reaches 100 days without community transmission
COVID-19 cases hit lowest point in U.S. since pandemic began
Hundreds arrested in massive global crime sting using messaging app
https://www.bbc.com/news/world-57394831
https://www.rt.com/news/525953-australia-fbi-sting-operation/
https://www.reuters.com/world/how-an-informant-messaging-app-led-huge-global-crime-sting-2021-06-08/
‘Cure therapy’ ban to training for police: Madras HC reaches out to LGBTQ
Playlist