Fluency News Alemão: Neue Technologie zur Vorhersage von Herzkrankheiten
Olá a todos!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai praticar suas habilidades de escuta e se manter atualizado com o que está acontecendo no mundo, sempre com as notícias mais importantes da semana, tudo em alemão! À medida que o episódio avança, também acrescentamos explicações em português sobre as coisas que achamos que precisam de mais atenção, para que você não perca nenhum detalhe!
Neste episódio, falamos sobre a nomeação da primeira mulher negra para a Suprema Corte dos Estados Unidos. Também recebemos uma breve atualização sobre a situação da guerra na Ucrânia e vemos algumas descobertas surpreendentes no campo da ciência.
Nós temos uma página de dicas de alemão no Instagram, confira! @fluencytvalemao
Há um novo episódio de Fluency News todas as semanas, não deixe de ouvir! Tschüss!
Transcrição do episódio
Hallo, Leute! Willkommen zu einer weiteren Folge von Fluency News! Ich bin Hudson Kleinbing, dein Deutschlehrer hier an der Fluency Academy.
Ich freue mich sehr, dass du heute bei mir bist! Diese Podcast-Reihe ist eine großartige Möglichkeit für dich, dein Hörverstehen zu trainieren und gleichzeitig ein informierter Mensch zu bleiben, und es ist wunderbar, dass du Schritte unternehmen, um deine Fähigkeiten zu verbessern!
Lass uns einfach loslegen und anfangen, ja? Wir werden über die wichtigsten Themen der Woche berichten und von Zeit zu Zeit ein paar portugiesische Texte einstreuen, um einige Dinge zu erklären, die etwas mehr Aufmerksamkeit verdienen.
Wie immer findest du das Transkript dieser Folge und alle unsere Quellen in der Beschreibung oder auf unserem Inhaltsportal fluencytv.com.
Wir beginnen die heutige Folge mit einigen sehr positiven Nachrichten aus den USA! Ketanji Brown Jackson wurde als Mitglied des Obersten Gerichtshofs bestätigt und schreibt damit als erste schwarze Richterin des Landes Geschichte.
Der Senat hat am vergangenen Donnerstag Richterin Ketanji Brown Jackson als Mitglied des Obersten Gerichtshofs bestätigt und damit ihren Platz als erste schwarze Frau am höchsten Gericht des Landes zementiert.
Jacksons Bestätigung als 116. Richterin in der Geschichte der USA wurde von beiden Parteien unterstützt, die Abstimmung im Oberhaus fiel mit 53 zu 47 Stimmen aus. Drei Republikaner, die Senatoren Susan Collins aus Maine, Lisa Murkowski aus Alaska und Mitt Romney aus Utah, unterstützten zusammen mit allen 50 Demokraten den Kandidaten von Präsident Biden. Vizepräsidentin Kamala Harris, die erste Frau und die erste farbige Frau in diesem Amt, führte während der Abstimmung den Vorsitz im Senat.
„Bei dieser Abstimmung gibt es 53 Ja-Stimmen. Die Neinsager sind 47 und diese Nominierung ist bestätigt“, sagte Harris unter dem Beifall der Senatoren.
Jacksons Ernennung zum Richter am Obersten Gerichtshof wird wahrscheinlich ein wichtiger Bestandteil von Bidens Vermächtnis sein und ist seine erste Gelegenheit, dem Obersten Gerichtshof seinen Stempel aufzudrücken. Jackson wird jedoch nicht sofort in das Gericht einziehen, da Richter Stephen Breyer, dessen Platz sie einnehmen wird, am Ende der Amtszeit des Obersten Gerichtshofs im Sommer in den Ruhestand treten wird.
„Dies ist ein wunderbarer Tag, ein freudiger Tag, ein inspirierender Tag für den Senat, für den Obersten Gerichtshof und für die Vereinigten Staaten von Amerika“, sagte Senatsmehrheitsführer Chuck Schumer vor der Abstimmung. „Heute ist eines der hellsten Lichter, und wir hoffen, dass es eine Metapher ist, ein Hinweis auf viele weitere helle Lichter, die noch kommen werden.“
Você prestou atenção na palavra jedoch que apareceu nessa notícia? Sabe o que ela significa? Ela é muito comum em situações mais formais e escritas, por isso é muito comum aparecer em notícias. Na frase Jackson wird jedoch nicht sofort in das Gericht einziehen, queremos dizer algo como, [A juíza] Jackson, entretanto, não entrará imediatamente no tribunal. Esse “jedoch” é uma palavra perfeita para substituir aber, que significa mas em alemão. Só que perceba que, diferente da palavra aber que aparece normalmente bem no começo da frase, na posição zero, jedoch assume a posição 1 ou 3. Vou falar a mesma frase, uma vez usando aber e outra usando jedoch para você ouvir: aber Jackson wird nicht sofort in das Gericht einziehen, agora com jedoch: Jackson wird jedoch nicht sofort in das Gericht einziehen. Mais uma dica de vocabulário para você diversificar bastante o uso das palavras nos textos 😉
Leider hat sich die Lage in der Ukraine nicht entspannt, sondern scheint zu eskalieren. Der ukrainische Präsident Wolodymyr Zelenskij hat die Befürchtung geäußert, dass die russischen Streitkräfte „eine neue Phase des Terrors“ vorbereiten, die den Einsatz von Chemiewaffen in der Ukraine beinhalten könnte.
Der Bürgermeister von Mariupol, Vadym Boychenko, erklärte am Montag gegenüber Associated Press, dass in seiner Stadt mehr als 10.000 Zivilisten ums Leben gekommen seien und dass, die Zahl der Opfer 20.000 übersteigen könnte.
Bojtschenko beschuldigte auch die russischen Streitkräfte, wochenlang humanitäre Konvois in die Stadt blockiert zu haben, um das Gemetzel vor der Außenwelt zu verbergen.
Ein mit Russland verbündeter Separatistenvertreter, Eduard Basurin, deutete am Montag den Einsatz von Chemiewaffen an und erklärte gegenüber dem russischen Staatsfernsehen, dass die von Russland unterstützten Truppen eine riesige Metallfabrik in Mariupol einnehmen sollten, indem sie zunächst alle Ausgänge der Fabrik blockierten. „Und dann werden wir chemische Truppen einsetzen, um sie dort auszuräuchern“, sagte er.
Die ukrainische Gesetzgeberin Ivanna Klympush sagte, Russland habe in Mariupol eine „unbekannte Substanz“ eingesetzt und die Menschen litten an Atemnot, wüssten aber nicht, ob chemische Waffen eingesetzt worden seien.
Nessa notícia ouvimos o verbo geäußert. Ele está na forma do passado, mas no presente é äußern e significa manifester/exteriorizar/dizer. É nesse sentido de colocar algum pensamento para fora. É um verbo muito útil para substituir os verbos sagen, sprechen, meinen. Adaptei a frase do texto para você ver como funciona: Der Präsident hat die Befürchtung geäußert, significa O presidente manifestou o receio, nessa situação, manifestou o temor de que possam ser usadas armas químicas na guerra. Nesse caso, é o verbo que encaixa perfeitamente com die Befürchtung. É como se fosse uma expressão fixa: die Befürchtung äußern = expressar/manifestar o temor/ o receio.
Wissenschaftler behaupten, Fossilien von Dinosauriern gefunden zu haben, die an dem Tag getötet und begraben wurden, an dem ein riesiger Asteroid vor etwa 66 Millionen Jahren auf der Erde einschlug.
Der Fund stammt von der Fossilienfundstelle Tanis im US-Bundesstaat North Dakota.
In den Felsen wurden nur sehr wenige Dinosaurierreste gefunden, die sogar die letzten paar tausend Jahre vor dem Einschlag dokumentieren.
Die BBC hat drei Jahre lang in Tanis gefilmt, um eine Sendung zu produzieren, die am 15. April ausgestrahlt wird und von Sir David Attenborough gesprochen wird.
Ein erstaunlich gut erhaltenes Bein eines Dinosauriers, komplett mit Haut, wurde präsentiert. Neben dem Bein wurden auch Fische gezeigt, die die vom Himmel herabregnenden Trümmer des Einschlags eingeatmet haben.
Außerdem wurden eine fossile Schildkröte, die von einem Holzpfahl aufgespießt wurde, die Überreste kleiner Säugetiere und die von ihnen gegrabenen Höhlen, die Haut eines gehörnten Triceratops, der Embryo eines fliegenden Pterosauriers in seinem Ei und ein Fragment des Asteroideneinschlags selbst präsentiert.
„Wir haben an dieser Fundstelle so viele Details, die uns sagen, was Moment für Moment passiert ist, dass es fast so ist, als würde man es im Kino sehen. Wenn man sich die Gesteinssäule und die Fossilien ansieht, fühlt man sich in diesen Tag zurückversetzt“, sagt Robert DePalma, Doktorand an der Universität Manchester (UK), der die Ausgrabungen in Tanis leitet.
Nessa notícia ouvimos um pouco sobre uma descoberta incrível que foi documentada sobre a extinção dos dinossauros e outros animais que viveram 66 milhões de anos atrás. Uma das palavras interessantes que foi mencionada é Säugetiere. A palavra das Tier significa bicho, animal, no plural fica Tiere. Esse Säuge- que aparece no começo vem do verbo säugen que significa amamentar/dar de mamar, então pensa comigo: que tipo de animais são os Säugetiere? São os mamíferos, aqueles animais que amamentam. Interessante, né? Esse é um dos pontos mais incríveis do alemão: nós conseguimos montar vários tipos de palavras com pedacinhos de outras!
Und um diese Folge mit einer positiven Nachricht abzuschließen: In den USA wird eine neue Technologie verfügbar, mit der Herzstillstände und Schlaganfälle vorhergesagt werden können. Wissenschaftler haben einen Bluttest entwickelt, der vorhersagen kann, ob jemand ein hohes Risiko für einen Herzinfarkt, einen Schlaganfall oder eine Herzinsuffizienz hat oder innerhalb der nächsten vier Jahre an einer dieser Krankheiten stirbt.
Der Test, der sich auf die Messung von Proteinen im Blut stützt, ist etwa doppelt so genau wie die bisherigen Risikoscores. Er könnte es den Ärzten ermöglichen, festzustellen, ob die vorhandenen Medikamente der Patienten wirken oder ob sie zusätzliche Medikamente benötigen, um ihr Risiko zu senken.
Er könnte auch dazu dienen, die Entwicklung neuer Herz-Kreislauf-Medikamente zu beschleunigen, indem er ein schnelleres Mittel zur Beurteilung der Wirksamkeit von Medikamentenkandidaten während klinischer Studien bietet.
Der Test wird bereits in vier Gesundheitssystemen in den USA eingesetzt, und der leitende Forscher, Dr. Stephen Williams, hofft, dass er in naher Zukunft auch im Vereinigten Königreich eingeführt werden kann.
Wichtig ist, dass der Test auch das Risiko von Menschen genau einschätzen kann, die bereits einen Herzinfarkt oder Schlaganfall erlitten haben oder an zusätzlichen Krankheiten leiden und Medikamente zur Risikominderung einnehmen, was bei den bisherigen Risikovorhersagen oft nicht der Fall ist.
Ein neuer, auf künstlicher Intelligenz basierender Ansatz kann vorhersagen, ob und wann ein Patient an einem Herzstillstand sterben könnte. Die Technologie, die auf Rohbildern von erkrankten Patientenherzen und Patientenhintergründen basiert, verbessert die Vorhersagen von Ärzten erheblich und könnte die klinische Entscheidungsfindung revolutionieren und die Überlebensrate bei plötzlichen und tödlichen Herzrhythmusstörungen, einer der tödlichsten und rätselhaftesten Erkrankungen in der Medizin, erhöhen.
Die Arbeit, die von Forschern der Johns Hopkins Universität geleitet wurde, wurde in Nature Cardiovascular Research veröffentlicht.
Das Team ist das erste, das neuronale Netze einsetzt, um eine personalisierte Überlebenseinschätzung für jeden Patienten mit einer Herzerkrankung zu erstellen. Diese Risikomessungen geben mit hoher Genauigkeit Aufschluss über die Wahrscheinlichkeit eines plötzlichen Herztods über einen Zeitraum von 10 Jahren und den Zeitpunkt, zu dem dieser am wahrscheinlichsten eintritt.
Die Deep-Learning-Technologie heißt „Survival Study of Cardiac Arrhythmia Risk“ oder SSCAR. Der Name spielt auf die durch eine Herzerkrankung verursachte Vernarbung des Herzens an, die häufig zu tödlichen Arrhythmien führt, und ist der Schlüssel zu den Vorhersagen des Algorithmus.
Das Team trainierte ein zweites neuronales Netz, um aus 10 Jahren klinischer Standard-Patientendaten zu lernen, 22 Faktoren wie Alter, Gewicht, Rasse und Medikamenteneinnahme der Patienten.
Die Vorhersagen der Algorithmen waren nicht nur in jeder Hinsicht wesentlich genauer als die der Ärzte, sie wurden auch in Tests mit einer unabhängigen Patientenkohorte aus 60 Gesundheitszentren in den USA mit unterschiedlicher kardiologischer Vorgeschichte und unterschiedlichen Bildgebungsdaten validiert, was darauf hindeutet, dass die Plattform überall eingesetzt werden könnte.
Nessa notícia ouvimos sobre um método novo muito eficaz para prever ataques do coração e AVCs. Uma palavra muito nesse contexto foi die Vorhersage, que significa a previsão. Ela tem origem em um verbo vorhersagen, que significa prever, predizer e tem exatamente essa construção em alemão. Olha só: sagen significa dizer, já vorher significa antes/previamente, então pensa comigo: dizer previamente é predizer/prever. Ela é muito usada para falar da previsão do tempo, por exemplo. Nós dizemos: die Wettervorhersage, a previsão do tempo. As previsões do futuro por exemplo,falamos die Vorhersagen der Zukunft. Legal né?
Und an dieser Stelle endet die heutige Folge. Vielen Dank, dass du dich heute die Zeit genommen hast, uns zuzuhören! Ich hoffe, es geht dir gut und du hattest bisher eine tolle Woche!
E se você quer melhorar o seu nível de alemão, inglês, espanhol, francês, italiano, japonês, mandarim ou coreano, estudando com os nossos super professores, você pode se inscrever na nossa lista de espera.
Assim você vai ter uma chance ainda melhor de conseguir uma vaga quando a gente abrir uma nova turma! É só se inscrever clicando no link na descrição desse episódio, leva uns 15 segundinhos!
E é claro, se você conhecer mais alguém que quer aprender um novo idioma, mande o link pra eles também.
Das Transkript dieser Folge und alle unsere Quellen kannst du unter fluencytv.com einsehen. Vergiss nicht, es sich anzuschauen! Jede Woche gibt es eine neue Folge von Fluency News, und wir warten auf dich.
Auf Wiederhören!
Quellen
Ketanji Brown Jackson wird als erste schwarze Richterin am Obersten Gerichtshof in die Geschichte eingehen
https://www.cbsnews.com/news/ketanji-brown-jackson-supreme-court-senate-confirmation-first-black-woman/
Der ukrainische Präsident warnt vor einer “neuen Phase des Terrors”, da der Westen Behauptungen über chemische Waffen prüft
https://www.theguardian.com/world/2022/apr/12/ukraine-president-warns-of-new-stage-of-terror-as-west-probes-chemical-weapons-claims
https://www.theguardian.com/world/live/2022/apr/12/russia-ukraine-war-latest-mariupol-mayor-says-more-than-10000-civilians-killed-zelenskiy-taking-chemical-weapons-threat-seriously
https://www.theguardian.com/world/series/ukraine-live
https://www.bbc.com/news/live/world-europe-61075759
Tanis: Fossil eines durch einen Asteroideneinschlag getöteten Dinosauriers gefunden, behaupten Wissenschaftler
https://www.bbc.com/news/science-environment-61013740
https://www.businessinsider.in/science/news/scientists-claim-theyve-found-a-perfectly-preserved-dinosaur-fossil-killed-when-the-mass-extinction-asteroid-hit-the-earth-66-million-years-ago/articleshow/90760067.cms
Neue Technologie zur Vorhersage von Herzstillständen
https://www.theguardian.com/society/2022/apr/06/blood-test-predict-heart-attack-stroke-double-previous-accuracy
https://hub.jhu.edu/2022/04/07/trayanova-artificial-intelligence-cardiac-arrhythmia/
Playlist