Fluency News Alemão #79 – Ein auf dem Meer verschollener Mann wird von einem Spielzeug gerettet, Hitzewellen in Europa und die Vorteile der Nähe von Wasser
Hallöchen!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em alemão! Ao longo do episódio nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Neste episódio vamos falar sobre o homem que sobreviveu 18 horas no meio do oceano graças a um brinquedo, sobre as ondas de calor que estão acontecendo na Europa e sobre os benefícios de visitar lugares da natureza com água!
Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar!
Bis bald!
Transcrição do episódio
Hallöchen! Willkommen zurück zu den Fluency News! Seja bem-vindo, bem-vinda de volta ao Fluency News, o podcast de notícias da Fluency Academy. Ich bin Naiara, deine Begleiterin. Danke, dass du heute bei mir bist, und ich hoffe, du bist bereit, an deinem Deutsch zu arbeiten. Unsere Fluency News-Folgen helfen dir, informiert zu bleiben, dein Hörverständnis zu trainieren und gleichzeitig viele neue Vokabeln zu lernen!
Wie toll ist das denn? E se você sonha em estudar inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês, mandarim ou coreano, se inscreva na nossa lista de espera para estudar com a gente e tirar esse sonho do papel. É bem rapidinho, leva só 15 segundinhos para você dar o primeiro passo!
Also, lass uns den Ball ins Rollen bringen! Es ist an der Zeit, über einige der Top-Geschichten rund um den Globus zu sprechen, gefolgt von ein paar Erklärungen auf Portugiesisch!
O que será que você precisa para sobreviver no meio do oceano, mas sem um barco? Um colete salva-vidas? Uma roupa térmica? Um sinalizador? E que tal uma bola? Bom, se você achou esquisita essa última opção, escuta só a nossa primeira história.
Am Samstag schwamm ein Mann namens Ivan an einem Strand in Kassandra, Griechenland, als ihn die starke Strömung vom Ufer wegtrieb.
Seine Freunde machten sich schnell Sorgen und baten die Küstenwache um Hilfe, aber er wurde nicht gefunden und galt bald als auf See verschollen. Er war achtzehn Stunden lang verschollen und wurde glücklicherweise am Sonntag gerettet. Seither hat er sich körperlich von diesem Alptraum erholt.
Wie hat er die 18 Stunden überlebt, wirst du dich fragen. Nun, kurz nachdem Ivan von der Strömung weggespült wurde, schwamm ein kleiner, halb aufgeblasener Ball in seine Richtung, ein Kinderspielzeug. Wie durch ein Wunder gab ihm der Ball genug Halt, um die langen Stunden zu überstehen, einschließlich einer Nacht auf See.
Die Geschichte ging in Griechenland durch alle Nachrichten, und, ob du es glaubst oder nicht, der Ball wurde von der Mutter zweier Jungen identifiziert, die sagte, dass die Kinder den Ball zehn Tage zuvor beim Spielen an einem Strand verloren hatten, fast 130 Kilometer entfernt!
Leider wurde Ivans Freund Martin, der mit ihm abgetrieben war, nicht gefunden.
Inacreditável, né? Agora vamos à explicação. Nessa notícia, nós ouvimos vários verbos na forma Präteritum. O Präteritum é aquele tempo verbal passado que é mais presente na língua escrita do que na língua falada. No dia a dia, você vai ouvir mais, pra a maioria dos verbos, o tempo passado Perfekt. Mas, como o Präteritum também é importante, vamos recuperar alguns verbos que a gente ouviu.
Pra dizer “eu me preocupo”: ich mache mir Sorgen. No passado, nós ouvimos na notícia: “Sie machten sich Sorgen” – eles se preocuparam. “Machten” é o passado de “machen”. Como machen é um verbo regular, o Präteritum não mudou tanto assim, né? Mas a gente ouviu também alguns verbos que se alteram mais profundamente. Vamos pra um exemplo: “Baten” é o passado de “bitten”, pedir. No presente: “Sie bitten um Hilfe“, eles pedem por ajuda. No passado, “sie baten um Hilfe”, eles pediram por ajuda.
Você gosta do calor? Qual temperatura você considera calor demais? Vamos à próxima notícia pra ver como está a situação e o calor aqui na Europa.
Das Vereinigte Königreich verzeichnete am Montag, dem 18. Juni, den drittheißesten Tag in der Geschichte des Landes. Es ist allerdings nicht das einzige Land, das unter der extremen Hitze leidet. In ganz Westeuropa herrschen untypisch hohe Temperaturen. In Frankreich und Spanien sind Waldbrände ausgebrochen. In Portugal herrscht eine anhaltende Dürre.
Die Waldbrände haben fast 20.000 Hektar Land vernichtet, und mehr als 1.100 Menschen, vor allem ältere Menschen, sind an den Folgen der Hitze gestorben.
Es wurde gesagt, dass einige Gebiete in England, Italien und Belgien in den nächsten Tagen über 41 Grad Celsius erreichen können.
Das belgische Institut für Meteorologie gab folgende Empfehlungen: “Trinken Sie regelmäßig Wasser, tragen Sie leichtere Kleidung, halten Sie sich tagsüber in kühleren Räumen auf, überwachen Sie regelmäßig Ihre Gesundheit, essen Sie kleinere Portionen, halten Sie Türen und Fenster geschlossen, um die Hitze draußen zu halten“. Auch Haustiere und andere Tiere brauchen besondere Aufmerksamkeit.
Myles Allen, Professor an der Universität Oxford, warnte, dass solche Hitzewellen unvermeidlich sein werden, wenn die Menschheit ihre Kohlenstoffemissionen nicht bald reduziert. “Es muss eine Regelung für die gesamte Industrie geben”, sagt er.
Que terror, né! Aqui na Alemanha os termômetros também alcançaram os 40 graus na semana passada. E, diferentemente do Brasil, aqui não há muita estrutura pro calor, só para o frio. Nós temos aquecedor nas casas, mas não ventilador ou ar-condicionado. Então você pode imaginar o estado de caos. Por isso a gente também ouviu: “Halten Sie Türen und Fenster geschlossen, um die Hitze draußen zu halten” = mantenha portas e janelas fechadas, pra deixar o calor do lado de fora. Aliás, na notícia nós ouvimos a palavra “Hitze”, que é calor, calorão. E você já ouviu falar do Hitzefrei? Quando está muito calor, as crianças nas escolas na Alemanha podem até ser dispensadas da aula. Esse é o Hitzefrei. Interessante, né?
Und nun ist es Zeit für unsere letzte Geschichte des Tages! Gehst du gerne an den Strand? Besuchst du Flüsse? Fühlst du dich gut, nachdem du diese Orte besucht hast? Você se sente bem depois de visitar praias ou rios? Diese Geschichte hilft dir vielleicht zu verstehen, warum! Então já manda esse episódio pra aquele amigo que curte pegar uma onda e fazer trilha em cachoeiras!
Die Nähe zur Natur wird seit Hunderten von Jahren mit einer besseren Gesundheit in Verbindung gebracht: Schon die Viktorianer wussten da s und empfahlen Seeluft zur Behandlung von Traurigkeit. Die Franzosen schickten jahrhundertelang Kranke zu natürlichen Quellen, um ihre geistige und körperliche Gesundheit zu heilen.
Und nun stellen Wissenschaftler fest, dass Gebiete in Wassernähe besonders wohltuend sind, mehr noch als Grünflächen im Allgemeinen.
Die ersten Studien, die in den 80er Jahren durchgeführt wurden, haben gezeigt, dass die Nähe von Wasser eine stark beruhigende Wirkung auf Körper und Geist hat, positive Emotionen hervorruft und sogar dazu beiträgt, die Herzfrequenz und den Blutdruck zu senken. Negative Stimmungen und Stress werden viel stärker abgebaut als bei der Erholung in Grünflächen. Selbst etwas so Einfaches, wie ein Springbrunnen in der Stadt, kann intensive emotionale Auswirkungen haben.
Die Meereswissenschaftler erinnern die Bevölkerung auch daran, dass diese Vorteile und der Zugang der Menschen zu ihnen vollständig von der Erhaltung abhängen!
Gostou da notícia? Aqui na Alemanha os médicos ainda hoje costumam mandar os pacientes “zum Kurort”, ou seja, pra um lugar de cura, o que equivale aos balneários, águas termais ou oceano! Já pensou sair do médico com um encaminhamento para tirar uns dias ou semanas de recuperação junto à água? Pois é, assim os alemães lidam ainda com algumas enfermidades.
Aliás, como nós ouvimos na matéria, “tratamento”, em alemão, é “Behandlung”, então “Behandlung von Traurigkeit”, tratamento para a tristeza. E quais são as consequências mencionadas desse Behandlung, tratamento? O tratamento colabora para “Herzfrequenz und den Blutdruck zu senken”, ou seja, diminuir a frequência cardíaca e a pressão sanguínea. Além de: “Negative Stimmungen und Stress werden abgebaut“ – A atmosfera negativa e o estresse são reduzidos.
Olha, não sei você, mas terminando esse episódio, vou dar um passeio aqui no laguinho perto de casa, viu?
Und das war’s für heute, liebe Leute! Aber keine Sorge, nächste Woche sind wir wieder da, mit mehr Ausdrücken, Vokabeln und Neuigkeiten!
E não esqueça que, se você quiser ficar por dentro de todos os nossos lançamentos e quiser assistir dicas incríveis de alemão da nossa equipe de professores, é só seguir a gente lá no instagram @fluncytvalemao!
Os episódios do Fluency News saem toda terça-feira! Não esquece de voltar na próxima semana, pra continuar praticando suas habilidades de escuta e se manter informado sobre tudo o que acontece ao redor do mundo.
Wir hören uns nächste Woche!
Quellen
Mann überlebt 18 Stunden auf See
https://metro.co.uk/2022/07/14/man-survives-18-hours-at-sea-by-clinging-on-to-football-lost-on-beach-16997110/
Hitzewelle in Europa
https://www.reuters.com/world/europe/southern-europe-battles-wildfires-heatwave-spreads-north-2022-07-18/
https://edition.cnn.com/2022/07/18/weather/europe-uk-heatwave-wildfires-france-spain-intl/index.html
Psychische Vorteile der Wassernähe
https://www.newscientist.com/article/mg25533950-700-why-spending-time-near-water-gives-us-a-powerful-mental-health-boost/
https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2019/nov/03/blue-space-living-near-water-good-secret-of-happiness
Playlist