Fluency News Alemão #95 – Dutzende Verletzte bei Explosion in der Türkei, Kontroversen um die Fußballweltmeisterschaft in Katar, letzte Tournee von Milton Nascimento
Hello, everyone!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em alemão! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Neste episódio, você vai ficar por sabendo da explosão que ocorreu em uma rua movimentada de Istambul, dos boicotes e controvérsias sobre a Copa do Mundo no Catar e sobre o último show de uma das lendas da música brasileira. Come on, get ready!
Temos uma página de dicas de alemão no Instagram, vá conferir! @fluencytvalemao
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Bis dann!
Transcrição do episódio
Hey! Was geht ab? Ich bin der Hudson und willkommen bei Fluency News, o seu podcast semanal de notícias em alemão, com explicações em português, para você treinar a sua compreensão, enquanto se informa e aprende muito vocabulário e várias expressões diferentes!
Cool, dass du dir die Zeit genommen hast, um mit mir Deutsch zu lernen!
Antes das nossas primeiras notícias, vou deixar aqui um aviso muito especial! Se você estiver ouvindo esse episódio na semana que ele saiu, quer dizer que tá chegando aí a Black Friday da Fluency Academy! Vai ser a nossa maior e melhor promoção do ano, então já corre pra se inscrever aqui na descrição.
Nun, kommen wir zur Sache!
Sim, a paz está difícil de encontrar no nosso mundo hoje e, infelizmente, não é só a Ucrânia que está passando por um momento terrível. A Turquia levou um grande susto esse fim de semana, então vamos pra nossa primeira notícia para entender o que aconteceu!
Die Ermittlungen zur Ursache der Explosion, die in einer belebten Straße in Istanbul 6 Tote und 81 Verletzte forderte, sind im Gange. Die beliebte Gegend war zum Zeitpunkt des Anschlags voll mit Einkäufern und Touristen.
Der Präsident des Landes erklärte, der Anschlag „rieche nach Terrorismus“. Obwohl sich niemand zu dem Anschlag bekannt hat, erklärte der Justizminister gegenüber türkischen Medien, dass eine Frau mehr als 40 Minuten lang auf einer Bank in der Gegend gesessen habe und erst wenige Minuten vor der Explosion gegangen sei.
Hayat, der sich zum Zeitpunkt der Explosion in einem Internetcafé aufgehalten hat, sagte, nach der Explosion habe es einen Tumult gegeben. „Ich sah Menschen herumlaufen und Verwundete, die am Internetcafé vorbei in Richtung Krankenhaus gingen“, sagte sie. „Es war ein Wahnsinn.“
Am Tag nach dem Anschlag hat die Polizei 22 Verdächtige verhaftet, und Innenminister Soylu hat die „Arbeiterpartei Kurdistans“ (PKK) für die Explosion am Sonntag auf der Avenue verantwortlich gemacht und sagte: „Unsere Einschätzung ist, dass der Befehl für den tödlichen Terroranschlag aus […] Nordsyrien kam“, wo die Gruppe ihr Hauptquartier hat, sagte er.
Kurz nach dem Anschlag sind Beileidsbekundungen für die Türkei aus der ganzen Welt eingetroffen, darunter aus Griechenland, Frankreich, der Ukraine, den USA, Pakistan und Italien.
Eu sinceramente não sei o que dizer sobre essa tragédia. Apenas minhas condolências as famílias…
Antes da nossa dica principal, acho importante a gente traduzir duas palavras aqui da notícia, uma delas é “der Anschlag” que quer dizer “o ataque”, e “der Wahnsinn” que quer dizer “frenesi”, “loucura”.
Agora sim a dica dessa notícia é uma palavra que vimos já na primeira linha da notícia:
Die Ermittlungen sind im Gange.
As investigações estão em curso.
Die Ermittlung significa “a investigação”. Para dizer que algo está em andamento, usamos a expressão im Gang ou im Gange, as duas versões são corretas. Vamos para mais alguns exemplos:
Die Auswahl für unser Tanzteam ist im Gange.
A seleção para a nossa equipe de dança está em andamento.
Die Vorbereitungen für die Halloween-Party im nächsten Jahr sind bereits im Gange.
As preparações para a festa de Halloween do ano que vem estão em andamento .
E sabe o que mais? Meine Vorbereitungen für die Party zum Jahresende sind in vollem Gange, denn es ist bereits November! Es ist fast Weihnachten, könnt ihr das glauben??? Bom, bora agora para a próxima notícia.
A copa do mundo tá chegando aí e junto com ela, várias controvérsias, muita revolta e alguns boicotes! Se você quer saber o que tá acontecendo, vem pra nossa segunda notícia!
Das „Boycott Qatar 2022“-Schild ist bei Fußballspielen in ganz Deutschland zu einer festen Größe geworden, da Vereine, Fans und Spieler ihre Gefühle gegen die in diesem Monat stattfindende Weltmeisterschaft zum Ausdruck bringen und versuchen, auf Menschenrechts- und Umweltbedenken im Gastgeberland hinzuweisen, die seit 2010 bestehen, als das Land als Gastgeber ausgewählt wurde.
Mit ihrer Kampagne wollen sie auch auf die Rechte der Frauen, der LGBT-Gemeinschaft und der Wanderarbeiter im Land aufmerksam machen, von denen seit Beginn der Vorbereitungen schätzungsweise über 3.000 gestorben sind. Außerdem wird auf die Umweltauswirkungen der Austragung eines Turniers in klimatisierten Stadien hingewiesen. Ähnliche Kampagnen finden auch in Spanien und Frankreich statt.
Die weltberühmte Popsängerin Dua Lipa hat unterdessen Gerüchte über ihren Auftritt bei der Eröffnungsfeier dementiert und erklärte, sie werde England aus der Ferne anfeuern und freue sich darauf, Katar zu besuchen, wenn das Land alle Menschenrechtsverpflichtungen erfüllt habe.
Auch Rod Stewart hat sich zu Wort gemeldet und erklärte, dass er das Angebot, in Katar aufzutreten, das ihm eine Million Dollar gekostet hat, abgelehnt hat, weil er es für „nicht richtig“ hält, in einem Land aufzutreten, in dem die Menschenrechte so wenig geachtet werden und Schwulsein strafbar ist.
Gente, um estádio inteiro com ar condicionado? Durante dezenas de partidas? Bom, na verdade várias coisas nessa história são bem revoltantes, mas com certeza a maioria dos brasileiros não vai resistir e vai sim assistir a copa, né? Ninguém resiste, não tem jeito! Como que a gente vai ficar sem ver o Brasil jogar?
Então tá na hora da dica! Vamos falar da expressão “sich zu Wort melden”, que tava na seguinte frase da notícia:
Rod Stewart hat sich zu Wort gemeldet.
O que significa essa expressão? Ela tem o sentido de “opinar”. Quando dizemos que “Rod Stewart hat sich zu Wort gemeldet” quer dizer que o Rod Stewart também opinou, expressou sua opinião. Olha só mais uns exemplos:
Ich hasse es, mich im Unterricht zu Wort zu melden.
Eu odeio opinar durante a aula.
Melde dich zu Wort, wenn du meinst, dass wir das ändern müssen.
Dê sua opinião se achar que precisamos mudar isso.
O verbo melden sozinho normalmente significa “avisar / informar”. Nessa última frase, nós poderíamos ter usado apenas ele, mas ao invés de deixar claro que você “daria a sua opinião”, você apenas “avisaria”, caso algo precisasse ser mudado, olha só:
Melde dich, wenn du meinst, dass wir das ändern müssen.
Avise se achar que precisamos mudar isso.
E como talvez você tenha percebido, o uso de “sich zu Wort melden” é bem mais cordial e formal.
E chegamos a última notícia de hoje! E já sabe né, tá na hora de mandar enviar esse podcast pro amigo, amiga, prima, primo, tio ou tia que gosta de Milton Nascimento e Gal Costa, vai lá!
Seine unglaubliche Falsettstimme hat viele dazu veranlasst, Milton Nascimentos Musik mit spirituellen Begriffen zu beschreiben. „Wenn Gott eine Stimme hätte, dann wäre es die von Milton“, sagte die verstorbene brasilianische Sängerin Elis Regina. Aber auch die Stimme Gottes muss ruhen.
„Ich verabschiede mich von der Bühne, aber ich verabschiede mich nicht von der Musik. Ich weigere mich, der Musik Lebewohl zu sagen“, hat er kurz vor Beginn der letzten Tournee seiner sechs Jahrzehnte und 43 Alben umfassenden Karriere betont.
„Musik ist meine Reise. Sie ist das Schönste, was es in meiner Seele gibt“, sagte Nascimento, dessen „A Última Sessão de Música“-Tournee ihn nach Großbritannien und Europa führte, bevor er eine Reihe von emotionalen Abschiedskonzerten in Brasilien gab.
An diesem Sonntag fand das letzte Konzert vor 60 000 Menschen im Mineirão-Stadion statt. Er begann das Konzert mit den Worten, dass es seinem lebenslangen Freund Gal Costa gewidmet sei, der am Mittwoch, dem 9. Mai, verstorben ist. Er wurde auch von anderen engen Freunden begleitet und sang Lieder aus verschiedenen Phasen seiner Karriere.
Und so verabschiedete sich Milton im Alter von 80 Jahren von der Bühne, nachdem er 6 Jahrzehnte lang live aufgetreten war.
Deve ter sido um show maravilhoso, que sorte de quem foi e conseguiu apreciar! Essa notícia foi uma grande mistura de sentimentos, mas que tal ir depois desse episódio ouvir as músicas para homenagear essas lendas da música brasileira?!
Mas antes, temos a última dica do episódio.
No começo da notícia citamos uma frase muito bonita da Elis Regina sobre o Milton Nascimento:
Wenn Gott eine Stimme hätte, dann wäre es die von Milton.
Se Deus tivesse uma voz, essa seria a de Milton.
Repare que aqui usamos a forma verbal Konjunktiv II em uma irreale Situation, ou seja, uma situação irreal. Essa é uma combinação muito comum para expressar ideias irreais ou coisas que podem acontecer num futuro, mas estão bem incertas. Vamos ver mais alguns exemplos:
Wenn ich du wäre, würde ich diese Arbeitsstelle annehmen.
Se eu fosse você eu aceitaria essa vaga de trabalho.
Wenn du ein Millionär wärst, wo würdest du deinen Sommerurlaub verbringen?
Se você fosse milionário, onde você iria passar suas férias de verão?
Wenn é o que expressa o “se”, ou seja, essa situação irreal. Und du? Wenn du das letzte Konzert von Milton Nascimento sehen könntest, würdest du es tun?
Ok, Leute! Das war’s für heute! Obrigado por me escutar até o fim do episódio, foi ótimo vir aqui me informar com você e espero que você também tenha curtido. Não esquece de acompanhar a gente também lá no instagram @fluencytvalemao! Bis bald! Tschüs!
Stories
Atentado ocorre em Istanbul
https://www.bbc.com/news/world-europe-63615076
Controvérsias na copa do mundo do Qatar
https://www.washingtonpost.com/world/2022/11/14/qatar-world-cup-controversy-boycott-human-rights/
https://www.theguardian.com/music/2022/nov/14/dua-lipa-denies-shes-performing-at-the-qatar-world-cup
FIFA and Qatar ‘rattled’ as European World Cup boycott gathers pace | Euronews
Milton Nascimento faz último show da carreira
https://www.theguardian.com/music/2022/may/27/milton-nascimento-brazil-farewell-tour
Playlist