Fluency News Alemão #97 – Die unberechenbarste Fußballweltmeisterschaft seit langem
Hallo ihr Lieben!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em alemão! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Neste episódio, vamos falar das partidas mais inacreditáveis da copa, da onda de protestos censurados que estão rolando na China e do espião russo que se passou por brasileiro por anos e até fazia aulas de forró! Los geht’s!
Temos uma página de dicas de alemão no Instagram, vá conferir! @fluencytvalemao
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Bis dann!
Este episódio foi escrito por Rafaella Pacheco e Hudson Kleinbing.
Transcrição do episódio
Hallo Leute, wie geht’s? Ich bin Hudson Kleinbing und willkommen bei Fluency News, o seu podcast de notícias em alemão, com comentários em português! Estou em te receber aqui de novo!
Antes que a gente comece, eu já queria te dar os parabéns por estar trabalhando no seu alemão mesmo nessa época do ano. Significa que você está focado e afim de fazer o alemão acontecer, parabéns! E se você quiser dar um passo maior ainda mais efetivo, entre para a nossa lista de espera do curso completo de alemão, onde você vai encontrar todas as ferramentas necessárias para alcançar a fluência em menos tempo.
Jetzt fangen wir mal an!
Grande parte do mundo hoje só consegue pensar em uma coisa: copa do mundo. Esse é para nós brasileiros O evento do ano. E depois de 4 anos de espera, como sempre, a copa vem entregando aquilo que promete. Acontece que nesse ano ela tá entregando ainda mais do que prometeu, e já estão dizendo que essa é a copa mais imprevisível em muitos anos, acompanhe o porquê:
Die Fußballweltmeisterschaft 2022 in Katar war nicht unumstritten: schlechte Arbeitsbedingungen, Bestechungsvorwürfe, extreme Regeln und Beschränkungen… Doch die Veranstaltung wird wahrscheinlich für etwas anderes in Erinnerung bleiben: unvorhersehbare Spielergebnisse.
Für die Glücksspieler war es nicht einfach. Es wurde berichtet, dass sie selbst bei den sichersten Wetten Geld verloren haben. Stellen wir uns das mal vor: Argentinien, eine Mannschaft, die als wahrscheinlicher Sieger der Weltmeisterschaft galt, verlor unerwartet gegen Saudi-Arabien, eine Mannschaft, deren Spieler weltweit noch weitgehend unbekannt sind.
Dann war es an der Zeit, dass Japan eine der solidesten Mannschaften, Deutschland, besiegte und uns alle sprachlos machte. Doch gleich nach diesem Erfolg verliert das gleiche Japan, das Deutschland besiegt hat, gegen Costa Rica, eine Mannschaft, die Spanien 7:0 besiegt hat. Und dieselbe spanische Mannschaft hat nicht einmal Deutschland besiegt. Unglaublich, nicht wahr?
Argentinien und Deutschland haben es schwer erwischt… Kein Wunder, dass wir Brasilianer so glücklich sind, haha
Tja, und es geht noch weiter: Die unterschätzte Fußballmannschaft aus Marokko hat es geschafft, gegen Belgien zu gewinnen, eine andere solide Mannschaft. Zwei schöne Tore in diesem Spiel für Marokko. Außerdem hat der Iran gegen Wales gewonnen. Ganz zu schweigen von der spannenden und unerwarteten Wendung im Spiel zwischen Südkorea und Ghana, in dem die ghanaische Mannschaft das Spiel drehte und 3×2 gewann. Selbst die USA überraschten die Welt mit ihrem Unentschieden gegen England. Für die Brasilianerinnen und Brasilianer war es bisher ein Zuckerschlecken, und sie müssen sich um die Gruppenphase keine Sorgen mehr machen. Aber haltet die Augen offen, denn diese Weltmeisterschaft steckt voller Überraschungen.
Dito isso, vamos às dicas! Bora ver o que dá pra aprender com a notícia para falar sobre a copa em alemão!
Começamos dizendo que essa copa vai ficar reconhecida por “unvorhersehbare Spielergebnisse” – ou seja, resultados de jogos imprevisíveis. E isso estava dificultando a vida de quem curte apostas! O verbo apostar é “wetten”, e a aposta é “die Wette”,
Agora, vamos para um vocabulário básico sobre futebol:
“gewinnen” – ganhar
“verlieren” – perder
“besiegen” – derrotar
“das Match ou das Spiel” – a partida
“der Spieldtand” – a pontuação
“das Tor” – o gol
“das Unentschieden” – um empate
E aí terminamos dizendo que agora nós brasileiros não tem mais que se preocupar com o “Gruppenphase”, ou seja, a fase de grupos, mas que é melhor “halte die Augen offen”, ou seja, manter os olhos bem abertos para prestar atenção!
Já imaginou sair às ruas para protestar com um cartaz em branco que não dizia nada? É o que está acontecendo na China. Folhas em branco viraram armas perigosas de protesto, confira:
In Ländern, in denen die Redefreiheit eingeschränkt ist, muss man kreativ sein und subtile und wirksame Methoden der Demonstrationen entwickeln.
Auslöser für die Demos waren die Beschlüsse zur chinesischen “Zero Covid”-Politik. Die Regierung hat in den letzten Monaten in vielen Städten strenge Abriegelungen angeordnet, darunter in großen Industrie-, Handels- und Finanzzentren wie Shanghai und Shenzhen.
China verfügt über die strengsten Abriegelungsmaßnahmen weltweit, einschließlich der Isolierung von Menschen in Regierungseinrichtungen und der Schließung von Unternehmen, Geschäften, Flughäfen und Schulen. Und die Beschränkungen werden so lange aufrechterhalten, bis kein Fall von Covid mehr im Land registriert wird.
Die Demonstrationswelle in mindestens einem Dutzend Städten brach aus, nachdem bei einem Brand in der weit westlich gelegenen Region Xinjiang am Donnerstag nach offizieller Zählung 10 Menschen ums Leben gekommen waren, eine Zahl, von der viele vermuteten, dass sie mit den Covid-Beschränkungen zusammenhängt, die die Menschen in ihren Häusern eingeschlossen haben. Die Demonstranten benutzten die weißen Laken, um die Toten zu betrauern – Weiß ist in China eine übliche Farbe für Beerdigungen – und um einen Anfall von Wut auszudrücken, den Millionen von Menschen, die unter den pandemischen Beschränkungen gelitten haben, nur zu gut verstehen.
In Xangai waren viele auf dem Campus der Tsinghua-Universität – die einst vom derzeitigen Staatschef Xi Jinping besucht wurde – unterwegs und hielten weiße Blätter und andere Symbole der Demonstrationen in die Höhe, wie eine Frau mit gefesselten Händen und Klebeband am Mund. Gegenüber der Presse sagte sie: “Da steht nichts geschrieben, aber sie wissen genau, was da stehen sollte. Wir widersetzen uns ihnen. Wie wollen Sie mich verhaften, wenn ich nichts sage?”.
Diese Botschaften – schwer fassbar, kreativ und oft ironisch – gehörten zu den vielen, die den Ton der Demonstrationen ganz China am vergangenen Wochenende wiedergaben, als sich die Wut über die Abriegelungsmaßnahmen nach fast drei Jahren der Pandemie schnell zu einer der kühnsten Demonstrationen gegen die chinesischen Behörden seit Jahren entwickelte.
É, parece que a situação na China está bem crítica mesmo. Vamos torcer e fazer a nossa parte para que a pandemia não seja um problema reincidente.Mas olha a dica aqui nessa notícia. Presta atenção aqui:
Man muss kreativ sein und subtile und wirksame Methoden der Demonstrationen entwickeln.
Esse “man” não é o substantivo masculino “homem”, que falamos “der Mann”. “Man” aqui é usado para falar das coisas de forma impessoal, igual a partícula “-se” do português. Então aqui poderíamos traduzir assim:
Man muss kreativ sein und subtile und wirksame Methoden der Demonstrationen entwickeln.
Deve-se ser criativo para desenvolver métodos sutis e eficientes de protestar.
Olha outro exemplo:
Man muss eine Maske tragen.
Deve-se usar máscara.
Ou:
Um fließend zu sprechen, soll man jeden Tag Deutsch lernen.
Para se falar fluentemente, deve-se estudar alemão todo dia.
Imagina você descobrir que o seu vizinho, ou seu colega de faculdade, o mesmo seu parceiro de dança nas aulas de forró e sertanejo universitário é na verdade um espião russo disfarçado? Pois é, muita gente se chocou ao descobrir que tinha um espião de verdade vivendo a vida numa boa aqui no Brasil! Olha só:
Der als russischer Spion angeklagte Sergey Vladimirovich Cherkasov wurde in den Niederlanden verhaftet und nach Brasilien zurückgebracht, nachdem er sich als der Brasilianer Victor Muller Ferreira ausgegeben hatte, Sohn einer brasilianischen Mutter und eines portugiesischen Vaters, der bei einer Tante in Argentinien aufgewachsen war.
Von 2015 bis 2018 studierte er in Irland Politikwissenschaften und absolvierte in den USA einen Masterstudiengang an der John Hopkins University, alles unter der Identität des Brasilianers Victor Ferreira. Er wurde verhaftet, als er versuchte, in die Niederlande einzureisen, wo er am Internationalen Strafgerichtshof arbeiten sollte. Die Polizei fand sogar einen Brief von ihm an sich selbst mit der Biografie der Figur “Victor Ferreira”.
Einige der Menschen, die er auf seinem Weg in Brasilien getroffen hat, haben gesprochen. Der Hausmeister einer seiner fünf brasilianischen Adressen sagte, er sei sehr nett und sie seien Freunde. Er sagte, dass der Spion früher Forró- und Sertanejo-Tanzkurse besucht habe und dass er völlig normal zu sein schien. Einer seiner Lehrer an der Universität sagte, er sei ein guter Student gewesen, habe normal gewirkt und sei sogar neun Monate lang mit einem Mädchen zusammen gewesen, als er auf dem College war. Beide erklärten, sie seien schockiert über die Tatsache, dass Victor tatsächlich ein russischer Spion war.
Als Sergey verhaftet wurde, leugnete er, Russe zu sein, und beteuerte, er sei Victor Ferreira und alles sei ein Missverständnis. Zwei Wochen später besuchte ihn jedoch ein russischer Diplomat und er gestand, Sergej Wladimirowitsch Tscherkassow zu sein, behauptete aber weiterhin, kein Spion zu sein. Die Beweise sprechen jedoch gegen ihn. Es wird über einen Antrag auf Hausarrest entschieden, wobei das “Zuhause” die russische Botschaft wäre. Die brasilianische Presse hat die Russen gefragt, ob es akzeptabel ist, einen verurteilten Kriminellen aufzunehmen, doch sie haben nicht geantwortet. Wir sind gespannt auf die Enthüllung der Geschichte.
Meu Deus gente, que loucura! Imagina, um dia você tá dançando um forrózinho com o cara e no outro ele tá preso acusado de ser um espião russo! Loucura! Mas olha só essa dica de preposição nessa notícia. Presta atenção nessas frases:
Von 2015 bis 2018 studierte er in Irland Politikwissenschaften
Er wurde verhaftet, als er versuchte, in die Niederlande einzureisen.
Se ambas as palavras depois da preposições são países, por que uma é “in” e a outra “in die”?
Isso acontece porque alguns países possuem gênero! No caso da primeira frase, Irland, a Irlanda, não tem artigo, assim como Brasilien, Deutschland, Italien, Südafrika. Na verdade, a maioria dos países não tem gênero. Alguns, como a Holanda, ou no caso, os Países Baixos, vão ter. Em alemão a Holanda é chamada de die Niederlande. Alguns outros países que têm gênero para você anotar aí:
die USA, die Schweiz (a Suíça), die Türkei, das Vereinigte Königreich (o Reino Unido), der Iran, der Irak, die Ukraine.
E lembre-se que, quando essas palavras estiverem em alguma situação específica e precisarem ser declinadas, os artigos também vão mudar!
Por exemplo:
Ich fahre in die Schweiz, Eu vou para a Suíça. Mas se você falar que está na Suíça, aí precisa dizer Ich bin in der Schweiz, pois usamos aqui o caso dativo!
Und das war’s mit den Nachrichten dieser Woche! Macht weiter so mit deiner deutschen Reise, e não deixe de conferir nosso outros podcasts, além dos conteúdos no nosso instagram @fluencytvalemao!
Bis nächste Woche!
Quellen
Weltmeisterschaft
Demostrationen in China
Russischer Spion
Playlist